Ирландский писатель и поэт, яркий представитель модернизма Джеймс Джойс в значительной степени повлиял на мировую культуру. Он и в наше время остается одним из самых широко читаемых англоязычных прозаиков. В томе представлены лучшие произведения классика ирландской и мировой литературы.
В томе представлены лучшие произведения классика ирландской и мировой литературы Джеймса Джойса.
Джеймс Джойс
Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Изгнанники. Статьи и письма
М.: Пушкинская библиотека, АСТ, 2004 г.
Серия: Золотой фонд мировой классики
ISBN: 5-94643-111-0, 5-17-022706-X
Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 792
Содержание:
Перечитывая Джойса (cтатья), с. 5-20Джеймс Джойс. Дублинцы (сборник)
Джеймс Джойс. Сестры (рассказ, перевод М. Богословской-Бобровой, И. Кашкина), с. 21-29Джеймс Джойс. Встреча (рассказ, перевод И. Романовича, И. Кашкина), с. 30-38
Джеймс Джойс. Аравия (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 39-45
Джеймс Джойс. Эвелин (рассказ, перевод Н. Волжиной, И. Кашкина), с. 46-50
Джеймс Джойс. После гонок (рассказ, перевод В. Топер, И. Кашкина), с. 51-57
Джеймс Джойс. Два рыцаря (рассказ, перевод В. Топер, И. Кашкина), с. 58-69
Джеймс Джойс. Пансион (рассказ, перевод Н. Волжиной, И. Кашкина), с. 70-77
Джеймс Джойс. Облачко (рассказ, перевод М. Богословской-Бобровой, И. Кашкина), с. 78-92
Джеймс Джойс. Личины (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 93-104
Джеймс Джойс. Земля (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 105-111
Джеймс Джойс. Несчастный случай (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 112-122
Джеймс Джойс. В День плюща (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 123-139
Джеймс Джойс. Мать (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 140-153
Джеймс Джойс. Милость Божия (рассказ, перевод И. Романовича, И. Кашкина), с. 154-179
Джеймс Джойс. Мертвые (рассказ, перевод О. Холмской, И. Кашкина), с. 180-226
Джеймс Джойс. Портрет художника в юности (роман, перевод М. Богословской-Бобровой), c. 227-478
Джеймс Джойс. Стихотворения (переводчики: Григорий Кружков, А. Казарновский, Андрей Сергеев, Александр Ливергант), с. 479-536
Джеймс Джойс. Изгнанники (пьеса, перевод А. Дорошевича), c. 537-634
Джеймс Джойс. Драма и жизнь (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 635-635
Джеймс Джойс. Новая драма Ибсена (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 636-661
Джеймс Джойс. Потворство толпе (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 662-663
Джеймс Джойс. Катилина (произведение (прочее), перевод Б. Ерхова), с. 664-667
Джеймс Джойс. Из парижского дневника (произведение (прочее), перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 668
Джеймс Джойс. Оскар Уайльд — поэт "Саломеи" (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 669-670
Джеймс Джойс. Битва Бернарда Шоу с цензором (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 671-672
Джеймс Джойс. Из лекции "Уильям Блейк" (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 673-674
Джеймс Джойс. Письма, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 675-698
Приложение
Джеймс Джойс. Джакомо Джойс (рассказ, перевод Н. Киасашвили), с. 699-712
Джеймс Джойс. Кошка и черт (сказка, перевод А. Ливерганта), с. 713-716
Комментарии, с. 717-788
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | АСТ, М. |
| Рік видання | 2008 |
| Кількість сторінок | 790 |
| Обкладинка | тверд |
-
3.149грн.
Схожі товари
Жорж Санд. \Серия: След в истории
..
Шантарам
Грегори Дэвид Робертс – австралийский писатель с удивительной судьбой. Его роман Шантарам завоевал невероятную популярность во всем мире и сделал автора знаменитым. Один из лучших и интереснейших романов начала двадцать первого века. Грегори Робертс писал свой грандиозный роман в тюрьме ("Дон Кихот" тоже написан Сервантесом в тюрьме). Это представленная в художественной форме исповедь автора. Рассказ о невероятных событиях, которые произошли в действительности, о том, как он выбрался из бездны и вернуться к нормальной жизни. Это мировой бестселлер, который уже стал классикой. Герой книги австралиец Лин, после развода с женой и лишения родительских прав, пристрастился к наркотикам, совершил несколько ограблений (с помощью игрушечного пистолета). Австралийский суд приговорил его к девятнадцати годам заключения. Ему удалось совершить побег и уехать в Бомбей по фальшивым документам. Начинается другая жизнь, полная новых впечатлений и приключений. Лин находит в Индии новых друзей, смысл жизни и духовное озарение. Мать его друга дает Лину новое имя –Шантарам, означающее "мирный человек" или "человек, которому Бог даровал мирную судьбу". Он не был таким, но шел к этому всю жизнь. Путь к озарению очень сложный. Жизнь в трущобах Бомбея, дружба и медицинская помощь их обитателям. Поставка оружия в Афганистан, заключение в индийской тюрьме по ложному доносу (по сравнению с индийской, австралийская тюрьма покажется курортом). Любовь к необыкновенной женщине, общение с просветленными отшельниками. События происходят на фоне индийской действительности, в которой сочетаются невероятные вещи - дисгармоничная реальность. Грегори Робертс знает все подробности индийской жизни и точно передан дух этой удивительной страны и ее жителейЗахватывающий сюжет, экзотические описания, философские размышлениями делают этот роман ярким литературным событием. Очень важная деталь – замечательный перевод на русский язык. Удалось передать стиль автора - четко выверенные, музыкальные фразы визуализируют картину. Грегори Робертс во многом использовал для романа свою биографию, и реальность событий вызывает еще больший интерес. ..
Колымские рассказы
Первый сборник рассказов Варлама Шаламова, в котором отражена жизнь заключённых . Сборник создавался с 1954 по 1962 год, после его возвращения с Колымы.Колымские рассказы знакомят читателя с жизнью заключённых и являются художественным осмыслением всего увиденного и пережитого Шаламовым за 14 лет, проведённых там (1937—1951)...



