Автор книги - царевна Анна, дочь царя Алексея I, спасителя Восточно-Римской ("Византийской") Империи, основателя династии Комнинов. В ранней юности она стала женой предполагаемого наследника царской власти, зрелой женщиной попыталась отнять власть у брата, потерпела неудачу и жила с тех пор при монастыре, а в преклонных летах написала историю отцовского царствования.
Анна была смела, деятельна и образованна, жила в пору расцвета имперской культуры. Она знала и видела многое, во многом участвовала, и сообщаемое ею всегда ценно, а часто уникально. Близко зная государственную машину Империи, быт и нравы Двора, жизнь Церкви, она пишет о I Крестовом походе, о войнах с норманнами, печенегами, турками, о мятежах, интригах, смутах и ересях.
Имея дар писательства, Анна создала живые образы отца, своего мужа, царских вельмож, полководцев Второго Рима, самой себя и других знатных женщин, буйных варваров-латинян и воинов Ислама, зримые картины событий. "Алексиада" - не только исторический, но и литературный памятник.
Издание предназначено для историков, филологов и широкого круга читателей.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Алетейя, СПб. |
| Рік видання | 2010 |
| Кількість сторінок | 703 |
| Обкладинка | тверд |
-
14.265грн.
- Артикул: 6778
- Наявність: В наявності
Схожі товари
Древняя Русь в свете зарубежных источников. 5 тт (полный комплект)
Данная хрестоматия является попыткой максимально осветить историю Руси посредством источников. Состоит она из пяти томов, подготовленных коллективом авторов, выдающихся специалистов в своей сфере. Особую ценность представляет публикация материалов, которые не переводились на русский язык, либо были опубликованы в труднодоступных академических изданиях. Впервые в хрестоматии они собраны воедино, переведены и снабжены комментариями.Первый том хрестоматии содержит фрагменты сочинений античных и раннесредневековых авторов, написанных на древнегреческом и латинском языках и составляющих свод древнейших источников по истории Северного Причерноморья и Восточной Европы. Хронологический охват материала — от Гомера (VIII в. до н. э.) до Иордана и Равеннского Анонима (VII в. н. э.). Публикация каждого фрагмента в русском переводе сопровождается вступительной статьей и историко-филологическими комментариями. Второй том содержит публикацию византийских памятников в переводах с греческого языка, в которых отражены события истории народов Восточной Европы, Руси и ее соседей в IV—XIII вв. Первая часть издания посвящена раннеславянской истории и эпохе Великого переселения народов, затронувшего южные территории нашей страны, Причерноморье, Нижнее Подунавье, Северный Кавказ. Во второй части публикуются свидетельства о Древней Руси. В византийских источниках отразились взаимоотношения Византии с Русью и кочевниками Причерноморья, а также различные стороны военно-политической, дипломатической, династической, торговой, экономической, церковной, административно-правовой жизни восточноевропейского региона эпохи "византийского тысячелетия".Третий том посвящен источникам на арабском, персидском и еврейском языках. В сборнике приводятся фрагменты географических, исторических и энциклопедических трудов, записок путешественников, эпистолярных сочинений. Хронологический охват материала — IX-XVI вв. Четвертый том содержит переводы избранных западноевропейских (немецких, польских, французских, итальянских, венгерских, чешских) источников IX—XIII вв., написанных, как правило, на латинском языке. Среди них — тексты самых различных жанров: анналы и хроники, жития, правовые документы, послания. Все тексты снабжены археографическими справками, историко-филологическим комментарием и избранной библиографией, приложены многочисленные генеалогические таблицы, терминологический глоссарий, развернутые указатели личных имен, а также географических и этнических названий. Пятый том посвящен древнескандинавским источникам. Скандинавские письменные памятники IX-XIV вв. представляют собой одну из самых больших групп среди иностранных источников, содержащих сведения по истории Древней Руси. В их число входят скальдические стихи, рунические надписи, историографические сочинения, исландские саги (родовые, королевские, о епископах, о древних временах), норвежские гомилиарии и жития святых, исландские географические сочинения, исландские анналы. В качестве иллюстраций использованы фотографии рунических камней, прорисовки изображений с готландских камней, инициалы и маргиналии из средневековых исландских рукописей, а также рисунки скандинавских художников XIX в.: Халвдана Эгедиуса, Кристиана Крога, Герхарда Мюнте, Эйлива Петерссена, Эрика Вереншёлля, Вильхельма Ветлесена...
Житие блаженного мужа Епифания, епископа Тицианской церкви. Панегирик королю Теодориху. Житие блаженного монаха Антония. Благодарение за свою жизнь
В настоящем издании представлен перевод четырех произведений Магна Феликса Эннодия (473/74 - 521), миланского диакона, впоследствии епископа Павии эпохи Остготского Возрождения: «Житие блаженнейшего мужа Епифания, епископа Тицинской церкви», «Панегирик королю Теодориху», «Житие блаженного монаха Антония» и «Благодарение за свою жизнь». Эти сочинения содержат богатый фактический материал по истории Южной Галлии, Северной Италии, а также дунайских провинций второй половины V в., времени варварских завоеваний и формирования нового общества, времени интенсивной христианизации, упрочения епископской власти в римских городах, складывания на Западе аскетической традиции. В полном объеме все предлагаемые к публикации сочинения Эннодия переведены на русский язык впервые. Переводы сопровождены вступительной статьей, в которой рассматривается жизнь Эннодия в контексте происходивших в Италии рубежа V-VI вв. политических, социальных и культурных изменений, а также дается краткий анализ публикуемых сочинений. Произведениям Эннодия дан необходимый историко-церковный комментарий, подготовлены указатели и библиографический список...


-314x594.jpg)
