Самые знаменитые комедии Аристофана в мини-формате 10*14см, в лучших переводах и комментариях
Содержание
Комедии Аристофана Автор: Виктор Ярхо Статья стр. 5-14
Лисистрата — Аристофан , пьеса Перевод: Адриан Пиотровский
стр. 15-120
Лягушки — Аристофан , пьеса Перевод: Адриан Пиотровский стр.
121-246
Женщины в народном собрании — Аристофан , пьеса Перевод:
Адриан Пиотровский стр. 247-344
Комментарии Автор: Виктор Ярхо стр. 345-382
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Янтарный сказ, Калининград |
| Рік видання | 2004 |
| Кількість сторінок | 384 |
| Обкладинка | тверд |
-
1.199грн.
Схожі товари
Буколики. Георгики. Энеида (БВЛ)
В книгу вошли три произведения Публия Вергилия Марона: поэма о сельском хозяйстве "Георгики", "Буколики" - "пастушеские" песни и "Энеида" - повествование об Энее. Предисловие С. Шервинского, перевод с латинского С. Шервинского и С. Ошерова, примечания Н. Старостиной. ..
Евангелие от Иисуса \серия Современная Классика
Жозе Сарамаго - один из крупнейших писателей современной Португалии, лауреат Нобелевской премии по литературе 1998 года. В романе "Евангелие от Иисуса" он сумел дать собственную - глубокую и оригинальную - трактовку эпизодов Нового Завета. Одни события у него опущены или им уделено меньше внимания, другие же, наоборот, из проходного эпизода становятся центральными. В тревожной атмосфере евангельских времен Сарамаго пытается отыскать реальные причины тех страданий, которые претерпели Иисус и его отец плотник Иосиф. Фигура Иисуса у него лишена героики; Иисус - человек со всеми присущими людям бедами и сомнениями, желаниями и ошибками. Это одна из самых скандальных книг XX века, переведенная на все европейские языки; Церковь окрестила ее "пасквилем на Новый Завет", но именно за этот роман автор и получил Нобелевскую премию... ..
Исэ Моногатари. ЛП
«Повесть об Исэ» — памятник японской классической литературы, собрание новелл. Сюжет основан на описании любовных приключений кугэ — японского аристократа. Повесть состоит из 125 самостоятельных кратких отрывков. Каждая новелла обязательно содержит пятистишие танка.Авторство повести приписывается японскому поэту, художнику и аристократу Аривара-но Нарихира. Также считается, что он является прообразом главного героя повести. Произведение датируется X веком (период Хэйан).В виде дополнения в книге опубликован другой шедевр средневековой японской литературы — повесть «Записки из кельи» монаха-отшельника, известного под именем Камо-но Тёмэй, дважды (в 1921 и 1927 гг.) выходившее на русском языке в переводе Н. И. Конрада. Впервые средневековая японская лирическая повесть начала X в. была выпущена на русском языке в 1923 г. издательством "Всемирная литература". Переводчиком книги был выдающийся филолог-японист Николай Иосифович Конрад, в то время начинающий ученый, а перевод - одним из его первых значительных опытов в этой области.Книга издана как дань памяти выдающегося ученого, многолетнего председателя редакционной коллегии серии "Литературные памятники", во многом определившего основные направления ее деятельности.Издание подготовил В. С. Санович. ..



