Эта книга - первый фундаментальный учебник по новой и очень популярной специальности "Лингвистика и межкультурная коммуникация". Такая работа особенно важна в новых условиях "мира без границ", когда остро встает проблема взаимопонимания людей разных культур и традиций и воспитание терпимости к чужим культурам, пробуждение интереса и уважения к ним становится необходимостью для выживания человечества.
Для филологов, лингвистов, дипломатов, социологов, этнографов, психологов, культурологов и для всех, кто соприкасается с проблемами межнациональной, межкультурной коммуникации в профессиональной или повседневной жизни.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | МГУ, М. |
| Рік видання | 2008 |
| Кількість сторінок | 352 |
| Обкладинка | тверд |
-
2.010грн.
- Артикул: 12645
- Наявність: В наявності
Схожі товари
Поиски совершенного языка в европейской культуре
В своей работе Умберто Эко прослеживает историю поиска языков, представлявшихся европейским мыслителям идеальными, начиная со Средневековья: от мифического языка Адама до знаменитого эсперанто.Эта история полна загадок, мифов и курьезов, и автор не упускает случая отметить самые любопытные из них. Возможно ли, выражаясь образно, «восстановить Вавилонскую башню»? Ответ — в этой книге...
Текст. Дискурс. Контекст. Введение в социальную эпистемологию языка
Книга представляет собой развернутый анализ последствий лингвистического поворота для эпистемологии, философии языка и ряда гуманитарных наук. В ней анализируются формы представления знания в языке в виде текстов, рассматриваются процессуальные (дискурсивные) измерения познания в языке и речи, исследуются типы детерминации познавательной и языковой деятельности различными контекстами. Опираясь на идеи Л.Витгенштейна, А.П.Уайтхеда. М.К.Петрова, К.Хюбнера, B.C.Степина, В.А.Лекторского, автор показывает, что языковые формы репрезентации знания не только влияют на его содержание, но и сами в свою очередь определяются условиями познания, деятельности и общения, расположенными за пределами языка. Одновременно в книге предлагается социально-эпистемологическая интерпретация проблем, находящихся на стыке философии и ряда гуманитарных наук - лингвистики и литературоведения (Ф.Соссюр, М.М.Бахтин, Ю,М.Лотман, Х,Л.Борхес, М.Холлидей, Б.Бернстайн), психологии (К.Юнг, Л.C.Выготский, Л.C.Лурия, Дж.Поттер, К.Джерджен, М.Биллиг, Е.Т.Соколова), социологии (А.Шюц, Т.М.Дридзе) социальной антропологии (Э.Эванс-Причард, К.Леви-Строс, Б.Малиновский, К.Гирц, М.Дуглас). Для этого реконструируются междисциплинарные методологические программы, связанные с такими специально-научными понятиями, как текст, дискурс и контекст; осуществляется критическая проблематизация этих понятий и обсуждается возможность придания им философско-эпистемологического статуса, чему служат историко-научные и историко-культурные реконструкции идей У.Шекспира, Р.Бойля, М.Ф.Достоевского, И.Бродского.СОДЕРЖАНИЕ:Введение. Познание и языкЯзык и речь: грани смыслаОт социума к языкуОт языка к социумуЯзык и времяК дефиниции понятия «язык»Употребление слов и значениеЯзык как дескрипцияМодальностиДенотации и коннотацииЯзык повседневности: между логикой и феноменологиейО логике повседневностиК феноменологии естественного языкаО правилах пространственной категоризацииПовседневный текст и его интерпретацияУ истоков коммуникативно-семиотического подхода к языку и сознанию: М. Бахтин и Ю. ЛотманИдея гуманитарной наукиКультура как знакЗа пределами письмаПроблема текста: между эпистемологией и лингвистикойНаучность гуманитаристики и проблема текстаЛингвистика текста: две концепцииАкт-правило-контекстКонтекстТекст как исторический феноменЯзыковые игрыЯзык природы и язык культурыТекстовые эпохиТекст между обществом и индивидомК типологии текстовВторичные текстыПервичные текстыКонтекстуализм как методологическая программаНеочевидность контекстаТипы контекстуализмаКонтекст в аналитической психологииКонтекст в социальной антропологии и лингвистикеЗамечания по поводу примечания к комментарию: контексты одного эссе Иосифа БродскогоСлучайности и общие местаДва текстаПараллелиТрио и дуэтыНовый треугольникСитуационный контекстПонятие «ситуация»Метод case studiesМеждисциплинарность в эпистемологииКультура как универсальный контекстУниверсальное измерение культурыИсторизм, относительность, репрезентативностьДве стороны культурной универсалииМир науки и жизненный мир человекаДве интерпретации повседневностиГуманизация науки и модернизация жизненного мираК феноменологии повседневных формАльтернативы повседневностиНаука и культура в трудах Роберта БойляНовая химия как культурный архетип«Скептический Химик». ФрагментыДискурс: специальные теории и философские проблемыК истории термина и понятияДискурс начинается там, где кончается дефиницияСовременное значение понятия «дискурс»Формы и типы дискурсаДискурс и экспериментальный методО понятии проблемыЕще раз о понятии контекстаДискурс-анализ и его применение в психологииНесколько слов о терминеКредо неклассической гуманитаристикиИнтерпретацияДискурс, разговор, риторика: сходство и различиеЕстественная интеракция и естественная запись. Скрипт и транскриптИстина и обоснованностьИнтерактивный анализ дискурсаДискурс и хаос. Проблема титулярного советника ГолядкинаДискурс как квазисинергетика«Двойник». Case study одного эпизодаКосмологический и эпистемологический дискурс в театре Уильяма ШекспираПринцип бытия, или Странный случай с астрологиейПринцип деятельности, или Как перевоспитать КалибанаПринцип коммуникации, или. Как потрафить королю Джеймсу?Принцип знания, или Мучения ГамлетаСмысл: пределы выразимостиО смысле слова «смысл»О терминеК истории философской постановки проблемы«Смысл» в аналитической философии«Смысл» в феноменологии и герменевтикеПарадоксальность смыслаАпофатическая эпистемология?У начал языка. ТабуИносказание. Поиск БогаДоговор и свободаОбман слуха и отказ от речиСмех. Тайна. АнонимК критике языкаХитрость разумаРациональность, единство культуры и неклассическая эпистемология..
Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов.
Книга предназначена для русистов и для лингвистов-теоретиков, интересующихся прагматикой, диалогом и когни-тивным моделированием. Предлагаемая в книге трансакционная модель дискурса представляет собой универсальный механизм для объяснения коммуникативного процесса. В первой части разрабатывается сам механизм, во второй он применяется к по-рядку слов в русском языке. Проблемный материал английского языка рассматривается в гл. 5; английские примеры также рас-сыпаны по всей книге в сопоставлении с русскими. В гл. 6 входит автосегментный очерк русской интонации.Йокояма О. Б. Когнитивная модель дискурса и русский порядок слов / авторизованный перевод с английского Г. Е. Крейдлина. Языки славянской культуры, 2005. - 424 с. - (Studia philologica). - Лит.: с. 400-416. - Указ. имен.: с. 417-420. - ISBN 5-9551-0057-1...



