Уайльд О.
De Profunfis. Баллада Редингской тюрьмы. Философские мысли и изречения. Афоризмы
Английский писатель Оскар Уайльд известен миру как блестящий денди, эстет, автор изящных и остроумных пьес, мрачноватого, но мудрого романа, а также парадоксальных и циничных афоризмов. Подробности рокового скандала, который закончился для Уайльда тюрьмой, банкротством и изгнанием из страны, долгое время целомудренно не афишировались. Не зря "De Profundis", знаменитое письмо-исповедь Уайльда из тюрьмы к своему возлюбленному, ветреному мучителю Альфреду Дугласу, всегда выходило на русском языке в значительно урезанном виде. "Я вовсе не стараюсь оправдать свое поведение, я просто объясняю его. Кроме того, во многих местах своей исповеди я пишу о той духовной эволюции, которая произошла со мной за годы тюремного заключения, и о неизбежных в силу этого изменениях в моем характере и моих взглядах на жизнь... Тюремная жизнь помогает увидеть людей и то, что движет ими, в истинном свете... Люди, живущие во внешнем мире, пребывают в плену иллюзии, будто жизнь - это непрерывное движение. Они вращаются в водовороте событий и поэтому живут в нереальном мире. Лишь нам, живущим в неподвижности заточения, дано видеть и знать" (О. Уайльд). Это издание представляет произведение Уайльда в полноценном, лишенном каких-либо купюр виде. "De Profundis" оставляет магическое впечатление: автор словно предвидел эту историю в бессмертном романе "Портрет Дориана Грея" и теперь переживает ее вновь - как один из участников роковой и страстной драмы. "Из глубин взываю к Тебе, Господи…" ..
Избранное \стихи, пьесы, сказки, Портрет Дориана Грея
Настоящий сборник достаточно полно представляет творчество Оскара УайльдаОписание: Оформление художника П. Сацкого. В оформлении использованы рисунки О. БердслеяСодержание:Святослав Бэлза. Роман жизни Оскара Уайльда (статья), стр. 5-26.Оскар Уайльд. Стихотворения (стихотворение)Оскар Уайльд. Могила Шелли (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29Оскар Уайльд. Мильтону (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29Оскар Уайльд. Theoretikos (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30Оскар Уайльд. Федра (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31Оскар Уайльд. Серенада (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 32-32Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 33-33Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 34-34Оскар Уайльд. Утро (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 35-35Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 36-36Оскар Уайльд. Silentium Amoris (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-37Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-38Оскар Уайльд. Vita nuova (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 38-39Оскар Уайльд. Impression du matin (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 39-39Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40Оскар Уайльд. Impressions (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 40-41Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 41-41Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 41-58Оскар Уайльд. Стихотворения в прозе (стихотворение)Оскар Уайльд. Художник (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 61-61Оскар Уайльд. Поклонник (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 61-62Оскар Уайльд. Учитель (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62Оскар Уайльд. Творящий благо (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62-64Оскар Уайльд. Поэт (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 64Оскар Уайльд. Магнит (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65Оскар Уайльд. Урок (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65-66Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 67-272Оскар Уайльд. РассказыОскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 275-301Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Сэвила (рассказ, перевод Д. Аграчева), стр. 302-332Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г. (рассказ, перевод С. Силищева), стр. 333-362Оскар Уайльд. СказкиОскар Уайльд. Из сборника Счастливый принцОскар Уайльд. Счастливый принц (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 365-373Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка, перевод М. Благовещенской), стр. 374-379Оскар Уайльд. Великан-эгоист (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 380-384Оскар Уайльд. Преданный друг (сказка, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 385-395Оскар Уайльд. Замечательная ракета (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 396-408Оскар Уайльд. Из сборника Гранатовый домикОскар Уайльд. Молодой король (сказка, перевод В. Орла), стр. 409-421Оскар Уайльд. День рождения Инфанты (сказка, перевод В. Орла), стр. 422-438Оскар Уайльд. Рыбак и его душа (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 439-471Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 472-488Оскар Уайльд. Критик как художник (эссе, перевод А. Зверева), 489-564Оскар Уайльд. ПьесыОскар Уайльд. Веер леди Уиндермир (пьеса о хорошей женщине, перевод М. Лорие), стр. 567-624Оскар Уайльд. Идеальный муж (комедия в четырех действиях, перевод О. Холмской), стр. 625-715А. Зверев. Примечания (справочник), стр. 716-730Примечание:Переводы с английского С. Бэлза...
Портрет Дориана Грея \+Кентервил.+Артур Сэвил
Перед вами – лучшее из творческого наследия великого Оскара Уайльда, произведение, дающее наиболее полное представление о его ярком многогранном таланте. Жемчужина уайльдовской прозы – интеллектуальный, завораживающий совершенством стиля и неподвластный времени роман «Портрет Дориана Грея»!..
Портрет Дориана Грея \ЗК
Роман Оскара Уайльда ПОРТРЕТ ДОРИАНА ГРЕЯ, снискавший скандальную славу и вызвавший разноречивые оценки современников, позднее был признан шедевром английской художественной прозы и стал одним из самых известных романов мировой литературы.Это драматичная, парадоксальная, завораживающе-интригующая история человека, сделавшего смыслом своего существования поиски новых, все более изощренных ощущений и впечатлений. Следуя по избранному пути, оставляя за собой искалеченные судьбы, разбитые сердца, обрекая людей на гибель, Дориан и сам становится убийцей.При этом внешность героя не меняется с годами, он остается юным и прекрасным. Зато старится и дурнеет его портрет: всякий неправедный поступок делает все более отталкивающим лицо на холсте…..
Портрет Дориана Грея \МирКл
..





