Эко У.
Открытое произведение: Форма и неопределенность в современной поэтике,
Книга виднейшего филолога и писателя второй половины XX века - глубокий философский анализ основных тенденций в искусстве этого периода, труд, во многом определивший дальнейшее развитие наук о культуре. В центре внимания автора - феномен открытого произведения, то есть такого, в котором резко возрастает творческая роль исполнителя, не просто предлагающего ту или иную трактовку, но становящегося реальным соавтором. Эко не замыкается в искусствоведческой проблематике, он смело оперирует аналогиями и понятиями из современной математики, физики, теории информации, не упускает из виду социальные аспекты искусства. Отдельная глава посвящена влиянию дзэн-буддизма на Западную культуру...
Отсутствующая структура
Умберто Эко известен в России прежде всего как автор двух романов: "Имя Рот " и "Маятник Фуко Специальные работы философа и ученого широкому российскому читателю до последнего времени были недоступны. Как с ученым читающую публику познакомил с У. Эко Ю. М. Лотман, обрисовав в общих чертах в послесловии к роману "Имя Розы" его семиотическую концепцию. Обстоятельства сложились так. что мы все еще плохо знакомы е деятельностью одного из самых крупных представителей мировой Семиотики, тем более достойного внимания, что У. Эко никогда не замыкался в узких границах специальных исследований. Он всегда. и едва ли не в первую очередь, философ и искусствовед с самыми широкими интересами Общие проблемы семиотики, разграничение и определение взаимоотношений семиотики и феноменологии, семиотики и психоанализа и т. д. трактуются в предлагаемой книге на материале архитектуры, кино, современной живописи, музыки, рекламы и пр. Книга, несомненно, полезна и чистым теоретикам и тем, кто на практике имеет дело со средствами массовой информации...
Отсутствующая структура \Symposium
Книга представляет собой всемирно известное введение в науку о знаках. Постепенное усложнение и доработка материала по семиологии, позволила автору вплотную приблизиться к философским основаниям структурализма и многое предугадать в общем развитии структуралистического метода - распад структурализма как онтологии, развитие ницшеанства, его смычки с марксизмом, явления постлакановского маньеризма, в конце концов "откат от структурализма"...
Поиски совершенного языка в европейской культуре
В своей работе Умберто Эко прослеживает историю поиска языков, представлявшихся европейским мыслителям идеальными, начиная со Средневековья: от мифического языка Адама до знаменитого эсперанто.Эта история полна загадок, мифов и курьезов, и автор не упускает случая отметить самые любопытные из них. Возможно ли, выражаясь образно, «восстановить Вавилонскую башню»? Ответ — в этой книге...
Полный назад
В этой книге собран ряд статей и выступлений, написанных с 2000 по 2005 год. Это особый период. В его начале люди переживали традиционный страх перед сменой тысячелетий. Смена произошла, и грянули 11 сентября, афганская война и иракская война. Ну а в Италии... В Италии это время, вдобавок ко всему, было эпохой правления Берлускони... В своей новой книге "Полный назад!" выдающийся итальянский писатель Умберто Эко говорит о современности - о ее политике, культуре и нравах...
Пражское кладбище \Corpus
Действие разворачивается почти целиком во Франции, но последствия этой интриги трагически поразят потом целый мир. В центре событий довольно скоро окажется Россия, где в 1905 году была впервые напечатана знаменитая литературная подделка "Протоколы сионских мудрецов". В романе документально рассказано, чьими усилиями эта подделка была создана. Главный герой очень гадок, а все, что происходит с ним, и ужасно, и интересно. Автор, строя сюжет в духе Александра Дюма, протаскивает затаившего дыхание читателя по зловонным парижским клоакам и по бандитским притонам, вербует героя в гарибальдийское войско, заставляет его шпионить на все разведки и контрразведки мира, в том числе и на русскую охранку, укрощать истеричек из клиники доктора Шарко, распивать пиво с Зигмундом Фрейдом, форсить бок о бок со Свободой на баррикадах и даже участвовать в сатанинской мессе. Одновременно, как всегда, Умберто Эко выдает читателю в оболочке приключенческого романа огромный заряд знаний и идей...
Пять эссе на темы этики \Симпозиум
В российской традиции нацизм зовется "фашизмом". Умберто Эко, культуролог, публицист и философ, не оспаривает терминологический разнобой. Наоборот, в ключевом эссе сборника он выделяет общие принципы для разных тоталитарных режимов и помогает заново осмыслить корни того, что называет "вечным фашизмом" в его исторических и, увы, современных проявлениях. Эта подборка эссе дает повод к размышлениям о ненависти, о войне, о религии - размышлениям, объединяющим тех, кому мир небезразличен, тех, кто сознает, что победа разума над регрессом никогда не окончательна и что внутренняя работа для каждого из нас всегда обязательна. Мораль ли, этика, совесть ли, нравственность, гражданственность - различие опять же только в терминах. Суть же одна: уроки истории полезны, лишь если люди не ленятся обдумывать их. А умственный труд бок о бок с Эко обычно не в тягость, беседа с ним - и радость, и развлечение.Умберто Эко - итальянский учёный-философ, историк-медиевист, специалист по семиотике, литературный критик, писатель. Его дебютный роман "Имя розы" поразил читателей и критиков своей глубиной, неоднозначностью и философским значением. Каждое следующее произведение Эко открывает новые границы таланта автора . Книга "Пять эссе на темы этики" была впервые опубликован в 1997 году.ПредисловиеКогда на сцену приходит ДругойОсмысляя войнуВечный фашизмО прессеМиграции, терпимость и нестерпимое..
Роль читателя. Исследования по семиотике текста \Symposium
Составленная из работ, посвященных разнородным вопросам, книга тем не менее объединена центральной темой, которую можно сформулировать приблизительно так: любая книга (или, во всяком случае, большинство тех книг, которые вообще стоит читать) подразумевает («моделирует») определенного читателя. Эко вводит термин «Lettore Modello» (буквально «читатель-модель» или «модель читателя») и иногда, вслед за Дж. Джойсом, говорит об «идеальном читателе». Она будет полезна всем, кто желает заглянуть в «творческую лабораторию» знаменитого ученого и писателя, а также тем, кто следит за современным состоянием гуманитарных наук. Особенно это справедливо в отношении таких дисциплин, как семиотика, теория информации, общая и модальная логика...
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе \Symposium
Умберто Эко знаменитый писатель, чьи книги переведены на десятки языков. Но кроме тогo, он и сам переводчик с большим опытом, отдавший немало сил работе над произведениями зарубежных классиков. Наконец, профессор Эко - всемирно известный специалист по семиотике и в этом смысле eгo профе-ссиональный интерес к проблемам интерпретации (частным случаем которой является перевод) закономерен и понятен. В книге "Сказать почти то же самое" он целенаправленно обращается к теме перевода, так или иначе затрагивавшейся в более ранних eгo трудах, и подытоживает тем caмым свои многолетние наблюдения. Отметим, что Эко касается в первую очередь художественных произведений и (возможно, поэтому) не ставит целью выстроить общую теорию перевода. «Сказать почти то же самое» -это скорее совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Стоит отметить, что разноязычные версии романов Эко - при максимально возможном знании «исходного материала» и колоссальной эрудиции - дают eму уникальную возможность сравнивать подход различных переводчиков к задачам, поставленным, вольно или невольно, им самим же. Надо ли говорить, что подготовка pусскогo издания этой книги сама по себе задача чрезвычайно специфическая? Значительную и притом неотъемлемую часть книги составляют примеры конкретных переводческих решений. Было сочтено полезным передать по-русски каждое из этих решений, даже если речь идет о переводе фрагментов одного и того же pомана на различные языки. Таким образом, русский читатель сможет увидеть разницу в обработке одного и того же «исходногo материала», скажем, французским и немецким переводчиками. Разумеется, попытка такого рода представляет собой эксперимент, а потому эти тексты мы приводим в приложении (см. раздел «Переводы переводов»). Нам кажется, что эта попытка покажется интересной и для тех читателей, кто достаточно сведущ, чтобы оценить примеры на языке оригинала. Книга в первую очередь принесет пользу всем, занимающимся воссозданием «почти того же самого» на родном языке. Но она к тому же даст немало пищи для размышлений каждому любителю литературы вне зависимости от того, владеет он или нет иностранными языками. ..
Сказать почти то же самое. Опыты о переводе. \Corpus
В книге "Сказать почти то же самое" Эко обращается к теме перевода — главным образом художественных произведений — и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга — скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и "подводных камней" в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками...
Эволюция средневековой эстетики
"Эволюция средневековой эстетики" (1958) - теоретическая работа знаменитого итальянского романиста Умберто Эко (автора бестселлеров "Имя Розы", "Маятник Фуко", "Остров накануне", "Баудолино"), посвященная проблеме развития идеи Прекрасного в средневековой философии. Уже в этом труде в полной мере раскрылся литературный дар писателя, сумевшего воссоздать атмосферу духовной и интеллектуальной жизни давно ушедшей эпохи...










