Література
Плутовской роман
Настоящая книга является первой на русском языке попыткой собрать воедино некоторые характерные образцы того жанра, который зародился в Испании в середине XVI века и который вскоре распространился с таким беспримерным успехом по всей Западной Европе и перешагнул далеко за океан, в страны Латинской Америки. Жанр этот получил наименование "плутовского романа". Значение плутовского романа для развития мировой литературы огромно. Умерев как конкретно-исторический жанр,он повлиял на становление и развитие большинства повествовательных жанров нового времени. Вступительная статья Н.Томашевского, перевод К.Державина, Е.Лысенко и Е.Бируковой, примечания С.Ереминой и Е.Лысенко. ..
Песнь о Роланде. Песнь о Сиде. Романсеро (БВЛ)
«Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре. Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса. В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо...
Ожерелье голубки
Книга рассказывает о жизни тогдашней Испании. Читая ее, мы как бы вступаем в жизнь мусульманской Андалусии и видим, насколько среда, состоявшая из конгломерата разных народов Запада и Востока, повлияла на, казалось бы, застывшие традиции мусульманской жизни. Перевод с арабского М. А. Салье. Предисловие Е. Э. Бертельс...
Одесская плеяда. Сатирические произведений 20-30 годов
В книгу вошли избранные произведения известных русских советских писателей, жизнь и творчество которых связаны с Одессой. Главная общая особенность рассказов и повестей сборника - искрометный юмор, самобытность которого подразумевает ироническое вышучивание недостатков, и особый жаргон с присущей ему интонацией и стилистикой. Некоторые из произведений (например, рассказы И. Бабеля) не являются юмористическими или сатирическими в собственном смысле слова, однако и они окрашены авторской иронией. ..
Литературные памятники.каталог.1948-1998
Каталог серии "Литературные памятники" включает в себя описание всех книг, вышедших в 1948-1997 годах. Содержит подробное описание каждой позиции: выходные данные, аннотации...
Литература Древнего Востока.Тексты.Иран.Индия.Китай
В книгу вошли отрывки из литературных, исторических, философских памятников Индии, Ирана, Китая с конца II тыс. до н. э. по V в. н. э. Значительная часть текстов публикуется впервые, многие даны в новом переводе.Книга снабжена комментариями, более подробно знакомящими с бытом, культурой и обстановкой стран древнего Востока.Предлагаемые тексты содержат переводы памятников и их фрагментов в соответствии с читаемым в Институте стран Азии и Африки при МГУ курсом «История литератур стран Азии и Африки». Настоящее издание включает в себя тексты литератур трех стран древнего Востока — Ирана, Индии, Китая.Составителями настоящего выпуска являются:В. Б. Никитина (Иран), Ю. М. Алиханова (Индия), Л. Е. Померанцева (Китай). Ими же написаны вводные статьи к текстам, а также выполнена часть переводов, что и оговорено специально.В конце книги авторы дают комментарии к текстам, облегчающие работу с материалами памятников.СОДЕРЖАНИЕОт авторов-составителей3ИРАНАВЕСТА4ЗАРОЖДЕНИЕ ДРЕВНЕПЕРСИДСКОЙ ЛЕТОПИСИ41ИНДИЯДРЕВНЕЙШАЯ ОБРЯДОВАЯ И КУЛЬТОВАЯ ПОЭЗИЯ46ЭПОС58РЕЛИГИОЗНО-ФИЛОСОФСКАЯ ЛИТЕРАТУРА I тыс. до Н, » 85ЛИТЕРАТУРА I—V вв.116КИТАЙМИФОЛОГИЯ186ПЕСЕННО-ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО XI—VI вв. до н. э.198349ФИЛОСОФСКАЯ ПРОЗА218ИНДИВИДУАЛЬНА» ПОЭЗИЯ262ИСТОРИЧЕСКАЯ ПРОЗА290КОММЕНТАРИИ313Словарь общеупотребительных имен и терминов346Литература Ирана, Индии, Китая в русских переводах347..
Классические повести Востока
..
Классическая проза Дальнего Востока
В сборник включены произведения: Б.Рифтин. Классическая проза Дальнего Востока (вступительная статья); Б.Рифтин. Китайская проза. Предисловие; Китайская проза IV-XVIII вв. (Гань Бао, Юй Тун-Чжи, Лю И-Цин, Лю Фу, Цюй Ю и др.); Л.Концевич. Корейская средневековая проза в ее историческом и жанровом развитии. Предисловие; Корейская классическая проза (Ким Бусик, Ли Гюбо, Ли Гок и др.); М.Ткачев. Вьетнамская проза средних веков. Предисловие; Вьетнамская классическая проза (Ли Те Сюйен, Нгуен Чай, Нгуен Зы и др.); Е.Пинус. Классическая проза Японии. Предисловие; Классическая проза Японии (Ки-Но Цураюки, Сэй-Сенагон, Мурасаки Сикибу и др.); Примечания Б.Рифтина, Л.Концевича, М.Ткачева, В.Марковой, Н.И.Конрада, И.Львовой, Т.Редько, В.Сановича. ..
Исэ Моногатари. ЛП
«Повесть об Исэ» — памятник японской классической литературы, собрание новелл. Сюжет основан на описании любовных приключений кугэ — японского аристократа. Повесть состоит из 125 самостоятельных кратких отрывков. Каждая новелла обязательно содержит пятистишие танка.Авторство повести приписывается японскому поэту, художнику и аристократу Аривара-но Нарихира. Также считается, что он является прообразом главного героя повести. Произведение датируется X веком (период Хэйан).В виде дополнения в книге опубликован другой шедевр средневековой японской литературы — повесть «Записки из кельи» монаха-отшельника, известного под именем Камо-но Тёмэй, дважды (в 1921 и 1927 гг.) выходившее на русском языке в переводе Н. И. Конрада. Впервые средневековая японская лирическая повесть начала X в. была выпущена на русском языке в 1923 г. издательством "Всемирная литература". Переводчиком книги был выдающийся филолог-японист Николай Иосифович Конрад, в то время начинающий ученый, а перевод - одним из его первых значительных опытов в этой области.Книга издана как дань памяти выдающегося ученого, многолетнего председателя редакционной коллегии серии "Литературные памятники", во многом определившего основные направления ее деятельности.Издание подготовил В. С. Санович. ..
Испанский театр БВЛ
В тридцать девятый том первой серии вошли наиболее значимые драматические произведения признанных испанских авторов — Лопе де Вега(«Фуэнте Овехуна», «Собака на сене»), Тирсо де Молина(«Севильский озорник, или Каменный гость»), Хуана Луиса де Аларкон(«Сомнительная правда»), Педро Кальдерона(«Стойкий принц», «Дама-невидимка»), и Агустина Морето(«Живой портрет»).Книга иллюстрирована репродукциями с работ Диего Веласкеса, великого современника драматургов, представленных в настоящем томе.Составление, вступительная статья и примечания Н. Томашевского.Перевод М. Донского, М. Лозинского, Ю. Корнеева, Б. Пастернака, Т. Щепкиной-Куперник, М. Казмичева...
Западноевропейская драматургия. БМЛД
Семь пьес, представленных в этом томе, написаны в три разные эпохи (Возрождение, Классицизм и Просвещение) и в пяти разных странах. Что их объединяет? В нескольких словах - западноевропейская культурная традиция. Она прокладывала себе путь непросто и в каждом случае очень своеобразно, но была непрерывна, и в ней - если говорить о тех произведениях, которые вошли в сокровищницу литературы и театра,- находила выражение духовная жизнь народа. В них запечатлелись вкусы и взгляды не только самих драматургов, но и людей, для которых они работали. Постараемся же через эти пьесы пробиться к этим людям и ко времени, их породившему...
Жизнеописания трубадуров \ЛП
В основу издания положен полный перевод подлинных старопровансальских «Жизнеописаний трубадуров» XIII-XIV вв., до сих пор знакомых отечественному читателю лишь в нескольких хрестоматийных выдержках. Книга, однако, отличается большей полнотой и от всех существующих западных изданий «Жизнеописаний»: все они без исключения опускают песни трубадуров, новеллизированные комментарии к которым составляют значительную часть памятника. В предлежащем томе мы сопровождаем эти новеллы стихотворными переводами самих песен, с соблюдением, как это принято в отечественной переводческой традиции, всех формальных особенностей оригинала - метрики, строфики, системы рифм и ассонансов.В издании подлинные средневековые жизнеописания трубадуров впервые сопровождаются полным переводом еще одного, несколько более позднего памятника, непосредственно с ними связанного и, при всех присущих ему элементах мистификации, сыгравшего не меньшую, а, может быть, и большую роль в формировании европейских представлений о куртуазной культуре. Речь идет о «Жизнеописаниях древних и наиславнейших провансальских пиитов» Жана де Нострдама (брата знаменитого астролога), вышедших в Лионе в 1575 г. Читатель, кроме того, найдет в книге обширные Дополнения, посвященные преломлению и развитию ряда сюжетов жизнеописаний трубадуров как в современной им литературе, так и в позднейших произведениях...
Европейская поэзия 17 века БВЛ
В сборник вошли произведения авторов таких стран как: Албания (Лек Матренга, Пьетер Буди, Люка Богдани и др.); Англия (Томас Кэмпион, Джон Донн, Роберт Геррик, Сэмюэл Батлер и др.); Венгрия (Миклош Зрини, Иштван Дендеши); Германия (Фридрих Шпее, Роберт Робертин, Симон Дах, Иоган Рист, Пауль Флеминг, Иоганн Клай, Катарина Регина фон Грейфенберг и др.); Далмация (Паское Примович, Мехмед, Иван Гундулич и др.); Дания и Норвегия (Андерс Арребо, Томас Кинго, Педер Дасс, Лауридс Кок); Исландия (Бьярни Йоунссон, Хадльгримур Пьетурссон, Стефаун Оулаффсон); Испания (Луис де Гонгора, Кристобаль де Меса, Родриго Каро и др.); Италия (Бжордано Бруно, Томмазо Кампанелла, Чиро ди Перс, Джамбаттиста Марино, Франческо Браччолини, Антонио Галеани, Леонардо Квирини, Джузеппе Баттиста и др.); Нидерланды (Якоб Катс, Самюэл Костер, Гуго Гроций, Ян Лейкен); Польша (Даниэль Наборовский, Кшиштоф Опалинский, Збигнев Морштын, Вацлав Потоцкий и др.); Португалия (Франсиско Родригес Лобо, Жеронимо Баиа, Виоланте до Сеу и др.); Франция (Франсуа де Малерб, Онора де Ракан, Пьер Мотен, Этьен Дюран, Теофиль де Вио, Жан Оврэ, Клод де Бло, Гайом Кольте, Поль Скаррон, Сирано де Бержерак, Клод Ле Пти, Пьер Корнель, Мольер, Жан де Лафонтен, Жан Росин, Шарль Огюст де Ла Фар...
Древнерусские патерики.(ЛП) Киево-Печорский патерик. Волоколамский патерик
В книгу включены древнерусские тексты "Киево-Печерского патерика" и "Волоколамского патерика", их переводы О.А. Ольшевской, дополнения "Житие Кассиана Босого" и "Житие Фотия Волоцкого", приложения, содержащие "Типолого-текстологический анализ списков и редакций Киево-Печерского патерика" и "История создания Волоколамского патерика, описание его редакций и списков", разночтения и комментарии...
Гомеровы гимны
В книге собраны греческие гимны, посвященные "Гомеровым богам" - хрестоматийным эпическим персонажам. Самые старые из Гомеровых гимнов были сложены в VII веке. До нас гимны дошли в 31 манускрипте, каждый из которых относится к достаточно позднему времени. Книга снабжена комментариями...
Бретонские легенды.
Сборник переводов бретонских легенд и сказок, собранных и обработанных в конце XIX - начале ХХ века. Книга предназначена как любителям мистики и приключений, так и специалистам - филологам, этнологам, фольклористам. Тексты сопровождаются примечаниями; в приложении вы сможете узнать о собирателях бретонского фольклора и их информантах, об особенностях бретонской сказки и о корнях некоторых сказочных мотивов. Перевод с бретонского, предисловие, комментарии составление А.Р.Мурадовой. ..
Античная драма БВЛ
В том вошли шедевры античной драмы. Здесь представлены произведения Эсхила, Софокла, Еврипида, Аристофана и других авторов...
Эссе. Опыты. \ Уолден или Жизнь в лесу
Эмерсон Ральф Уолдо (1803 - 1882) - американский философ, публицист и поэт. В настоящее издание вошли лучшие из его морально-философских эссе. Торо генри Дэвид (1817 - 1862) - американский писатель и общественный деятель. Книга "Уолден, или Жизнь в лесу" (1854), - основное произведение Торо, - свидетельство острого разлада писателя с современной действительностью...
Рикэ с хохолком
[Комедия нравов. Сатира] Из предисловия Анатоля Франса: *Раймон Эсс наш Эзоп*. В книге сказочные герои Рике с хохолком, Красная шапочка, Синяя Борода, Мальчик-с-пальчик и пр. попадают в послевоенную Францию. На обложке с инициалами Н.В. изображены некоторые герои. Автор Раймон Эсс (1884-1967) - французский писатель, юрист, библиофил. Оригинальное издание было самой известной его работой, вышло в 1923 г. в библиофильском исполнении с иллюстрациями французского мастера карикатуры Гюза Бофа (Гюстава Бланшо).М.-Л. ЗИФ 1926г. 102 с. бумажный оригинальный переплет, уменьшенный формат...
Похвала глупости \ЗК
Эразм Роттердамский - нидерландский писатель, филолог, философ и богослов, издатель и переводчик с древнегреческого на латинский, обессмертил свое имя пародийным панегириком "Похвала Глупости". Госпожа Глупость порой выступает в роли шута, нарочито сгущая краски, указывая людям, как часто глупость становится опасным оружием, если попадает в руки человека, обладающего властью. В книгу включены также знаменитый сборник диалогов "Разговоры запросто", который еще при жизни писателя выдержал около 100 изданий, и "Письма темных людей". Содержание Эразм и его "Похвала Глупости" Автор: Л. Пинский стр. 5-36 Похвала глупости Автор: Эразм Роттердамский Перевод: Пётр Губер стр. 37-162 Навозник гонится за орлом Автор: Эразм Роттердамский Перевод: Симон Маркиш стр. 163-202 Разговоры запросто Автор: Эразм Роттердамский Перевод: Симон Маркиш стр. 203-408 Письма тёмных людей Автор: Ульрих фон Гуттен, Крот Рубеан, Муциан Руф, Герман Буш Перевод: Виктор Хинкис стр. 409-548 Примечания Автор: Л. Пинский, Симон Маркиш стр. 549-637Твердый переплет, 640 стр.. Формат: 84x108/32 (130х200 мм)..
Новобранец 1813 года
Роман Эркмана-Шатриана "Новобранец 1813 года" описывает суровые военные испытания армии Наполеона в кампании 1813 года, воспринимаемой глазами только что призванного молодого солдата. Главный герой принимает участие в сражениях при Люцене и великой битве под Лейпцигом, выдерживает суровые длительные марши и тоскует по любимой девушке. Жизнь и судьба рядового солдата наполеоновской армии показаны с большим реализмом и редкой для художественной литературы исторической достоверностью, что предопределило огромную популярность книги, неоднократно переиздаваемой во Франции и за рубежом...





















