ЛП

Хожение за три моря Афанасия Никитина ЛП-1986
В книгу вошли: "Летописный извод", "Троицкий извод", "Сухановский извод", написанные по старо- славянскому, и перевод этих текстов А. Желтякова и Л. Семенова. ..
Удивительные истории нашего времени (ЛП) и древности. Избранные рассказы из сборника 17 в. "Цзинь Гу Цигуань"
Сборник «Удивительные истории нашего времени и древности» — «Цзинь гу цигуань», появившийся в Китае в конце первой половины XVII в., представляет для нас интерес как литературный памятник, восходящий своими истоками к устному литературному народному творчеству X–XII вв.Период создания рассказов, вошедших в этот сборник, — конец XVI—начало XVII в. — ознаменован в истории китайской литературы возрождением жанра «хуабэнь» — краткой записи главной сюжетной линии устного рассказа — и появлением на основе таких хуабэнь повестей, написанных на простом разговорном языке того времени...
Танские новеллы (л121) ЛП
Культурное наследие китайского народа велико и многогранно. Одну из частей этого наследия составляет литература, которая насчитывает более двух с половиной тысячелетий своего развития. Особое место в истории китайской литературы занимает время Танской империи (VII - X вв.). Танский период истории китайской литературы ознаменовался формированием художественной повествовательной литературы. Появляется короткий рассказ, "танская новелла", как ее принято называть в историко-литературных работах. Этот жанр оказал влияние и на развитие театра и драмы: темы многих танских новелл легли в основу сюжетов драматических произведений XIII - XVII вв. Среди авторов Шень Цзи-цзи, Чэнь Сюань-ю, Юань Чжень, Се Тяо и др.Перевод с китайского, послесловие и примечания О. Л. Фишман..
Танские новеллы (конт) ЛП
Культурное наследие китайского народа велико и многогранно. Одну из частей этого наследия составляет литература, которая насчитывает более двух с половиной тысячелетий своего развития. Особое место в истории китайской литературы занимает время Танской империи (VII - X вв.). Танский период истории китайской литературы ознаменовался формированием художественной повествовательной литературы. Появляется короткий рассказ, "танская новелла", как ее принято называть в историко-литературных работах. Этот жанр оказал влияние и на развитие театра и драмы: темы многих танских новелл легли в основу сюжетов драматических произведений XIII - XVII вв...
Стефанит и Ихнилат (ЛП) средневековая книга басен по русским рукописям 15-17 веков
СТЕФАНИТ И ИХНИЛАТ — басенный цикл, построенный в форме бесед царя и философа, включающий восточного происхождения басни, главным образом, о животных ..
Старшая Эдда.(ЛП) Древнеисландские песни о богах и героях
СТАРШАЯ ЭДДА представляет собой сборник мифологических и героических песен, который сохранился в древнеисландской рукописи второй половины XIII в. Песни эти - несомненно устное творчество. Однако как долго они бытовали в устной традиции, когда и где возникли - неизвестно. Художественное и культурно-историческое значение этого произведения огромно. Песни СТАРШЕЙ ЭДДЫ - это самый знаменитый литературный памятник народов, говорящих на германских языках, и выдающееся произведение мировой художественной литературы. Древнескандинавские мифы и героические сказания, которые сохранились в рукописи, представляют собой целый мир художественных образов, созданных устным творчеством народа. Они не менее ярки и своеобразны, чем вошедшие в сокровищницу мировой литературы классические образы мифологии и эпоса древних греков. Песнями СТАРШЕЙ ЭДДЫ по праву гордится народ Исландии, где их до сих пор все читают в подлиннике. Песни эти пользуются большой популярностью во всех скандинавских странах. Однако известность их давно распространилась далеко за пределы Скандинавии. Достаточно сказать, что песни СТАРШЕЙ ЭДДЫ более ста пятидесяти раз переводились на многие европейские языки...
Сказки и повести Древнего Египта. ЛП (пер\2004)
Репринтное воспроизведение издания 1979 года. В книгу вошли сказки и повести Среднего и Нового царств, написанные на среднеегипетском и новоегипетском языках. Таким образом, тексты, включенные в это издание, охватывают почти тысячелетний период. ..
Сказки и повести Древнего Египта. ЛП (обл\1979)
До нас дошло огромное количество письменных памятников Древнего Египта. Они написаны на стенах гробниц и храмов, на обелисках и заупокойных стелах, на свитках папирусов и на коже, на глиняных черепках и осколках белого известняка. Содержание их многообразно, как многообразна сама жизнь. Это хозяйственные и деловые документы, письма частные и официальные, царские декреты и судебные протоколы, гимны богам и восхваление фараонов, молитвы и религиозные тексты, описания военных походов и поучения, заупокойные надписи и мифы, песни и любовная лирика, сказки и повести.Двум последним жанрам литературы посвящена эта книга.Исаак Григорьевич Лившиц перевел все наиболее значительные тексты классического периода литературы Древнего Египта — Среднего и Нового царств, учитывая все публикации новых и старых, уже известных текстов или вариантов, а также огромную литературу, дающую материал для понимания быта и мировоззрения древних египтян.Труд И. Г. Лившица издается таким, в каком виде он его оставил. Однако в связи с тем, что в последующие годы появилось немало новых изданий и исследований по истории литературы Древнего Египта в книгу добавлены необходимые сведения о новых данных и внесены указания на старую литературу там, где они были необходимы. Дополнения составлены Р. И. Рубинштейн и в тексте выделены угловыми скобками.В издаваемую книгу вошли сказки и повести Среднего и Нового царств, написанные на среднеегипетском и новоегипетском языках...
Сказки и легенды пушкинских мест. Записи на местах наблюдения и исследования члена-корреспондента АН СССР В.И.Чернышева
Репринтное воспроизведение издания 1950 года. Публикуемые в книге тексты представляют собой фольклорные записи сказок и легенд, произведенные в 1927—1928 гг. крупным филологом, исследователем русских говоров членом-корреспондентом АН СССР Василием Ильичем Чернышовым (1867—1949) в районах с. Михайловского, с. Б. Болдина, и в Бежаницком районе (близ с. Михайловского). Из 102 записанных собирателем сказок в издании воспроизведено 84 текста. Собирая сказки Пушкинских мест, исследователь видел свою основную задачу в собирании материалов, имеющих ближайшее отношение к сказкам А. С. Пушкина...
Свисток. (ЛП) Сатирическое приложение к журналу "Современник"
"Свисток. Собрание литературных, журнальных и других заметок" - существовал недолго. Его первый выпуск появился в январе 1859 и , последний, девятый - в апреле 1863 г. Каждое появление "Свистка" вызывало взрыв читательского интереса и долгую, иногда не затихавшую на протяжении целого года журнальную бурю. В издание вошли работы Н. Добролюбова, Н. Чернышевского, А. Амосова, В. Жемчужникова, Н. Некрасова и др. ..
Сборник Кирши Данилова ЛП
Сборник Кирши Данилова. Древние Российские стихотворения собранные Киршею Даниловым. Серия: Литературные памятники.М. Наука 1977г. 488с. твердый переплет, увеличенный формат. По капитальному интересу, который представляет этот сборник для изучения русского эпоса - и особенно представлял прежде, до появления других обширных сборников, изданных в 1860-х годах, - открытие его может считаться таким же крупным в научном отношении событием, как находка `Слова о полку Игореве`. ..
Ригведа. 3 тома (комплект) (ЛП)
«Ригведа» - древнейшее собрание поэтических гимнов, обращенных к Богам племен Ариев, переселившихся с северо-запада на полуостров Индостан. Созданный в середине II тысячелетия до н. э.От издателяКниги одной серии, одного оформления. От целого тысячелетия в развитии индийской культуры оставались только ведийские тексты, передававшиеся устным путем, тексты культового назначения, из которых самым древним является Ригведа.Ригведа - единственный источник, по которому можно судить о представлениях ариев о мире.Том І Ригведа. Мандалы I - IV.Том ІІ Ригведа. Мандалы V-VIII.Том ІІІ Ригведа. Мандалы IX-X...
Рамаяна. Кн. 3 (ЛП) Араньяканда (Книга о лесе)
«Рамаяна» — великий древнеиндийский эпос, великая поэма на санскрите, созданная в конце первого тысячелетия до н.э. — начале первого тысячелетия н.э. и мощно повлиявшая на культуру и литературу Индии и сопредельных стран Азии. Автором поэмы индийская традиция называет легендарного мудреца по имени Вальмики. «Рамаяна» повествует о жизни и подвигах царевича Рамы, воплощения бога Вишну, который родился на земле, чтобы уничтожить ракшасу (демона) Рава- ну, врага богов и людей. Рама женится на прекрасной царевне Сите, превзойдя в силе и ловкости всех других соискателей ее руки. Из-за происков Кайкейи, младшей жены своего отца Дашаратхи, Рама вместе с Ситой и братом Лакшманой уходит на четырнадцать лет в лесное изгнание. В лесу Ситу похищает Равана и уносит ее по воздуху в свое царство на остров Ланку. Отправившись на поиски Ситы, Рама вступает в союз с царем обезьян Сутр ивой, и советник Сугривы, обезьяна по имени Хануман, разузнает, где находится Сита. Рама переправляется через океан на Ланку со своим войском, вступает в битву с ракшасами, убивает Равану и воссоединяется с Ситой.В «Рамаяне» отражены мифологические, религиозные, нравственные и социальные представления древних (а во многом и современных) индийцев. В самой Индии «Рамаяна» Вальмики почитается как «первопоэма» («ади-кавья»), положившая начало многовековой традиции санскритской поэзии...
Рамаяна. Кн. 1-2 (ЛП)
Рамаяна – великий древнеиндийский эпос, созданный в конце первого тысячелетия до н.э. – начало первого тысячелетия н.э., значительно повлиявший на культуру и литературу Индии и всей Южной и Юго-Восточной АзииКнига 1. Балаканда (книга о детстве). Книга 2. Айодхьяканда (книга об Айодхья). ..
Поэзия скальдов. ЛП
В этом издании впервые сделана попытка перевести стихи скальдов размером подлинника, т. е. с воспроизведением всего того слозкного и строгого узора аллитераций ж внутренних рифм, который составляет сущность скальдического стихосложения. В переводе отражены и другие характерные черты скальдической формы: замысловатые и похожие на загадки поэтические фигуры (так называемые кен-яинги), причудливое переплетение отдельных предложений между собой, вычурная, архаическая лексика. Естественно, однако, что переводчику пришлось все же кое в чем упростить скадьдическую форму: в его переводе кеннинги, как правило, двухчленны (тогда как у скальдов они часто трех-, четырех-, пяти-, шести- и даже семичленны), предложения переплетаются только изредка и архаизмов гораздо меньше, чем в подлиннике. Тем не менее читатель, вероятно, не преминет заметить, что даже несколько осовремененные переводом стихи скальдов непохожи на поэзию в современном понимании этого слова. Пусть, однако, обнаружив это, читатель не делает поспешного вывода, что стихи скальдов — это вообще не поэзия, но постарается осознать тот факт, что на ранних этапах становления литературы поэзия действительно была совсем не похожа на поэзию в современном понимании этого слова. Попытка объяснить, что такое поэзия скальдов, делается в приложении...
Похищение быка из Куальнге ЛП
В издание вошли саги об ирландских героях. Примечания и заключительная статья "Похищение" и предания об ирландских героях" С. Шкунаева. Перевод Т. Михайловой и С. Шкунаева. ..
Повесть временных лет. (ЛП) ред.Лихачёв Д.С.
Основная русская летопись — о начале русской земли и русского народа. Свод, слагавшийся более полстолетия в XII в. в нескольких литературных центрах и многими летописцами. Первая редакция, вышедшая, по-видимому, из-под пера монаха Киево-Печерского монастыря Нестора, не сохранилась. В «Литературных памятниках» печатается не «сводный текст» «по всем спискам» и не гипотетическая реконструкция текста, как в изданиях 1876 г. (Л.И. Лейбович) и 1916—1917 гг. (A.A. Шахматов), а реально дошедший до нас текст Лаврентьевской летописи 1377 г. Все наиболее ценное, что заключено в других списках, что дополняет, разъясняет издаваемый основной текст или противоречит ему, приводится с пояснениями в комментариях.Содержание: Повесть временных лет по Лаврентьевской летописи 1377 г.: [Текст]. — С. 5-129; Разночтения. — С. 130-142; Перевод. — С. 143-268.Приложения: Лихачев Д.С. «Повесть временных лет»: (Ист. -лит. очерк). — С. 271-358; Лихачев Д.С. Археографический обзор списков «Повести временных лет». — С. 359- 378; Комментарии / Сост. Д.С. Лихачев. — С. 379-548; Указатели / Сост. Д.С. Лихачев: Именной указатель. — С. 549-565; Географический указатель. — С. 566-577; Указатель древнерусских письменных источников. — С. 578-583; Дополнения / Сост. М.Б. Свердлов. — С. 584-665.Повесть временных лет. 3-е изд. (2007).В настоящем издании, подготовленном Д.С. Лихачевым, перевод «Повести временных лет» приведен по последнему изданию «Повести...» (1991). Часть текста, переведенная для 1-го издания Б.А. Романовым, публикуется в отредактированном Д.С. Лихачевым виде. Дополнения М.Б. Свердлова сделаны исключительно к комментариям и учитывают основную научную литературу, опубликованную после 1950 г. Редколлегия серии «Литературные памятники» и издательство «Наука» выпустили издание «Повести временных лет» к 90-летию Д.С. Лихачева «с благодарностью за его исключительный вклад в дело становления и развития серии»..
Песнь о Нибелунгах (ЛП) \2004
Репринтное воспроизведение издания 1972 года. В издание включены ПЕСНЬ О НИБЕЛУНГАХ в переводе со средневерхненемецкого Ю.Б.Корнеева и приложения.…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур… В. Г. Адмони..
Песнь о Нибелунгах (ЛП) \1972
В книгу включена "Песнь о нибелунгах" (перевод со средневерхненемецкого Ю.Б.Корнеева). Приложение содержит "Чудеснейшую историю о роговом Зигфриде" (перевод с немекого Н.А.Сигал), а также статью-исследование "Песнь о нибелунгах - ее истоки и ее художественная структура" В.Г.Адмони...
Народные русские сказки Афанасьева 3тт (ЛП)
В издании афанасьевских сказок, вышедшем в академической серии «Литературные памятники», сохраняются текстологические принципы издания 1957 г. Тексты сверены с изданием 1873 г. По сохранившимся рукописям из архива Всесоюзного географического общества уточнены паспортные сведения о записях сказок, имевшиеся в прежних изданиях сборника А. Н. Афанасьева. В «Дополнениях» к третьему тому печатаются предисловия Афанасьева к 1-му, 2-му и 4-му выпускам первого издания. К основному корпусу сказок присоединены тексты лубочных сказок из примечаний Афанасьева, напечатанные в IV книге издания 1873 г., а в «Дополнениях» — «Заметка о сказке „Еруслан Лазаревич”», сказки, изъятые цензурой, ряд текстов из сборника «Русские заветные сказки» и из рукописи «Народные русские сказки не для печати» с предисловием к женевскому изданию «Русских заветных сказок». Подстрочные пояснения Афанасьева к отдельным словам и выражениям в настоящем издании воспроизведены полностью. В примечаниях указан сюжетный тип каждой сказки по международному указателя Аарне — Томпсона (АТ); в тех случаях, когда сюжетный тип сказки не полностью соответствует номеру по AT, номер сопровождается пометой «отчасти».В первый том вошли сказки с №1 по №178, а также очерк, посвящённый жизни и творчеству А. Н. Афанасьева; библиография и список сокращений. В первый том вошли сказки с №179 по №318.В третий том вошли сказки с №319 по №553, сказки из примечаний Афанасьева, сказки из сборника «Заветные сказки», сказки из рукописей «не для печати», предисловия к разным изданиям, заметка Афанасьева о сказке «Еруслан Лазаревич», а также список сокращений и различные указатели...
Младшая Эдда \обл.\мал.
Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222—1225 гг. в Исландии. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» – произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.СОДЕРЖАНИЕМ.И. Стеблин-Каменский. ПредисловиеМЛАДШАЯ ЭДДАПрологВидение ГюльвиЯзык поэзииПриложение М.И. Стеблин-Каменский. Снорри Стурлусон и его «Эдда» Краткая библиография Примечания Указатель имен..




















