Серійні видання


Полное собрание исторических записок Дайвьета. Том I
Автор:

Полное собрание исторических записок Дайвьета. Том I

ТОМ 1Полное собрание исторических записок Дайвьета» — это центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама, государственная хроника, охватывающая период с глубокой древности до 1675 г., в официальной редакции 1697 г. В том 1 вошли: Вводная глава, включающая все предисловия и вспомогательные тексты, подготовленные за более чем четыре столетия, в течение которых составлялся этот памятник, а также две первые главы Внешних анналов, посвященные периоду с 2879 по 1111 г. до н.э. Настоящей публикацией начинается издание первого в мире перевода источника на иностранный язык...

8.219грн.

Поздняя латинская поэзия (БАЛ)
Автор:

Поздняя латинская поэзия (БАЛ)

 Настоящий том «Библиотеки античной литературы» по существу впервые знакомит русского читателя с латинской поэзией IV—VI вв. нашей эры. В книгу вошли произведения крупных поэтов той эпохи, таких как Авсоний, Клавдиан, Рутилий Hамациан, стихи менее значительных авторов, и анонимные произведения. Не менее велико и разнообразие представленных в книге жанров — от крупной поэмы до мелкой эпиграммы. Разнообразие и новизна материала — залог большой познавательной и культурной ценности данного тома...

799грн.

Повесть временных лет. (ЛП) ред.Лихачёв Д.С.
Автор:

Повесть временных лет. (ЛП) ред.Лихачёв Д.С.

Основная русская летопись — о начале русской земли и русского народа. Свод, слагавшийся более полстолетия в XII в. в нескольких литературных центрах и многими летописцами. Первая редакция, вышедшая, по-видимому, из-под пера монаха Киево-Печерского монастыря Нестора, не сохранилась. В «Литературных памятниках» печатается не «сводный текст» «по всем спискам» и не гипотетическая реконструкция текста, как в изданиях 1876 г. (Л.И. Лейбович) и 1916—1917 гг. (A.A. Шахматов), а реально дошедший до нас текст Лаврентьевской летописи 1377 г.  Все наиболее ценное, что заключено в других списках, что дополняет, разъясняет издаваемый основной текст или противоречит ему, приводится с пояснениями в комментариях.Содержание: Повесть временных лет по Лаврентьевской летописи 1377 г.: [Текст]. — С. 5-129; Разночтения. — С. 130-142; Перевод. — С. 143-268.Приложения: Лихачев Д.С. «Повесть временных лет»: (Ист. -лит. очерк). — С. 271-358; Лихачев Д.С. Археографический обзор списков «Повести временных лет». — С. 359- 378; Комментарии / Сост. Д.С. Лихачев. — С. 379-548; Указатели / Сост. Д.С. Лихачев: Именной указатель. — С. 549-565; Географический указатель. — С. 566-577; Указатель древнерусских письменных источников. — С. 578-583; Дополнения / Сост. М.Б. Свердлов. — С. 584-665.Повесть временных лет. 3-е изд. (2007).В настоящем издании, подготовленном Д.С. Лихачевым, перевод «Повести временных лет» приведен по последнему изданию «Повести...» (1991). Часть текста, переведенная для 1-го издания Б.А. Романовым, публикуется в отредактированном Д.С. Лихачевым виде. Дополнения М.Б. Свердлова сделаны исключительно к комментариям и учитывают основную научную литературу, опубликованную после 1950 г. Редколлегия серии «Литературные памятники» и издательство «Наука» выпустили издание «Повести временных лет» к 90-летию Д.С. Лихачева «с благодарностью за его исключительный вклад в дело становления и развития серии»..

4.898грн.

Плутовской роман
Автор:

Плутовской роман

Настоящая книга является первой на русском языке попыткой собрать воедино некоторые характерные образцы того жанра, который зародился в Испании в середине XVI века и который вскоре распространился с таким беспримерным успехом по всей Западной Европе и перешагнул далеко за океан, в страны Латинской Америки. Жанр этот получил наименование "плутовского романа". Значение плутовского романа для развития мировой литературы огромно. Умерев как конкретно-исторический жанр,он повлиял на становление и развитие большинства повествовательных жанров нового времени. Вступительная статья Н.Томашевского, перевод К.Державина, Е.Лысенко и Е.Бируковой, примечания С.Ереминой и Е.Лысенко. ..

297грн.

Письма и донесения иезуитов о России конца XVII и начала XVIII вв.; Иржи Давид. Современное состояние Великой России, или Московии
Автор:

Письма и донесения иезуитов о России конца XVII и начала XVIII вв.; Иржи Давид. Современное состояние Великой России, или Московии

Книга содержит корпус уникальных и малодоступных документов о России конца XVII — начала XVIII века. Они написаны членами «Общества Иисуса» (ордена иезуитов) и являются прекрасными письменными источниками, которые по достоинству оценят не только исследователи, но и все любители прошлого...

8.414грн.

Песнь о Роланде. Песнь о Сиде. Романсеро (БВЛ)
Автор:

Песнь о Роланде. Песнь о Сиде. Романсеро (БВЛ)

 «Песнь о Роланде» и «Песнь о Сиде» — величайшие поэтические памятники французского и испанского народов. Они знаменуют собой блистательное начало двух во многом родственных литератур, давших так много всей мировой культуре.   Совмещение этих памятников в одном томе — с добавлением некоторых других текстов — не произвольно. И дело не только в лингвистической и культурно-исторической близости французов и испанцев. Дело еще и в том, что к параллелям и аналогиям побуждает прибегать сама общность проблематики французского и испанского эпоса.   В «Романсеро» (глава «Романсы литературные») приведены произведения Луис де Гонгора, Лопе де Вега, Франсиско Кеведо...

921грн.

Песнь о Нибелунгах (ЛП) \2004
Автор:

Песнь о Нибелунгах (ЛП) \2004

Репринтное воспроизведение издания 1972 года. В издание включены ПЕСНЬ О НИБЕЛУНГАХ в переводе со средневерхненемецкого Ю.Б.Корнеева и приложения.…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур… В. Г. Адмони..

5.601грн.

Песнь о Нибелунгах (ЛП) \1972
Автор:

Песнь о Нибелунгах (ЛП) \1972

В книгу включена "Песнь о нибелунгах" (перевод со средневерхненемецкого Ю.Б.Корнеева). Приложение содержит "Чудеснейшую историю о роговом Зигфриде" (перевод с немекого Н.А.Сигал), а также статью-исследование "Песнь о нибелунгах - ее истоки и ее художественная структура" В.Г.Адмони...

2.948грн.

Пасхальная хроника
Автор:

Пасхальная хроника

Научное издание "Пасхальной хроники" анонимного автора VII в. впервые выходит на современном европейском языке в полном объеме. "Пасхальная хроника" создана опытным пасхалистом, который для подтверждения своего Великого Индиктиона написал всемирную хронику от Адама до 20-го года правления византийского императора Ираклия. Аноним привлек хроники Ипполита Римского, Евсевия Памфила, Иоанна Малалы, Священное Писание. Для комментирования исторического материала он использовал труды отцов Церкви, документы Вселенских Соборов. Сведения о событиях VI-VII веков имеют значение важного исторического источника.Издание "Пасхальной хроники" (Ч. I: От Адама до Фарры) предназначено для тех, кто интересуется позднеантичной и ранневизантийской историей, проблемами раннехристианской Церкви и богословием...

4.139грн.

Памятники книжного эпоса. Стиль и типологические особенности
Автор:

Памятники книжного эпоса. Стиль и типологические особенности

В этом коллективном труде впервые на широком материале литератур Востока и Запада исследуются проблемы стиля памятников книжного эпоса от древнеиндийских эпопей до поздних образцов эпического творчества африканских народов. Особое внимание авторы уделяют исследованию стилистических и языковых клише и формул, роднящих поэтику книжного эпоса с поэтикой эпоса устного. В книге изучены как поэтические памятники, так и прозаические книжные эпопеи, делается попытка выявить их стилистические особенности, типологические характеристики и национальное своеобразие. ..

629грн.

Одесский юмор \Антология сатиры и юмора России ХХ века
Автор:

Одесский юмор \Антология сатиры и юмора России ХХ века

"Составляя том, я исходил из следующего простого соображения. Для меня "одесский юмор" - понятие очень широкое. Это, если можно так сказать, любой достойного уровня юмор, связанный с Одессой. Прежде всего, конечно, это произведения авторов, родившихся в ней. Причем независимо от того, о чем они писали, и где к ним пришла литературная слава.Затем это не одесситы, но те, кто подолгу жил в Одессе и чья литературная деятельность начиналась именно здесь. Далее, это люди, не имевшие никаких одесских корней, но талантливо и весело писавшие об Одессе и одесситах. И наконец, я беру на себя смелость утверждать, что к "одесскому юмору" могут быть отнесены и тексты иногородних авторов, впервые увидевшие свет на страницах одесских изданий (случай "Крокодила" начала века и "Фонтана" - конца). Главное - во всех этих текстах, как я надеюсь, присутствует то, что я называю одесской составляющей, - живая интонация, парадоксальность и при этом особая легкость выражения".Валерий Хаит, составитель сборника "Одесский юмор"...

1.199грн.

О стратегии. Византийский военный трактат VI века
Автор:

О стратегии. Византийский военный трактат VI века

Книга представляет собой первый в отечественной литературе перевод на русский язык анонимного византийского военного трактата "О стратегии", датируемого заключительным периодом царствования Юстиниана. Перевод осуществлен по критическому изданию Дж. Дэнниса, опубликованному в Вашингтоне в 1985 г. Текст перевода предваряется обширной вводной статьей, в которой рассмотрены основные проблемы трактата. Главное внимание в комментариях уделено анализу военно-научных и военно-исторических реалий. Проведенное исследование позволяет определить место трактата "О стратегии" в общей традиции аналогичных по тематике полемологических руководств, определить основные источники его информации, установить степень его воздействия на развитие военно-научной мысли последующих эпох. Издание рассчитано как на специалистов-историков, так и на широкий круг читателей, интересующихся военно-исторической проблематикой Подробнее на livelib.ru:https://www.livelib.ru/find/%D0%9E+%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%B8.+%D0%92%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9+%D0%B2%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B9+%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82+VI+%D0%B2%D0%B5%D0%BA%D0%B0..

4.244грн.

Норито Сэммё
Автор:

Норито Сэммё

Впервые на русском языке дан полный перевод двух важнейших памятников древнеяпонской письменности - норито, текстов заклинаний и молитвословий в их позднейшей записи, и сэмме - собрания указов. В предисловии переводчик Л. М. Ермаков подробно исследует значение норито и сэмме в японской культуре, мифологический строй памятников, указывая на особенности их поэтики в сравнении с китайской моделью вселенной. ..

1.035грн.

Народные русские сказки Афанасьева 3тт (ЛП)
Автор:

Народные русские сказки Афанасьева 3тт (ЛП)

В издании афанасьевских сказок, вышедшем в академической серии «Литературные памятники», сохраняются текстологические принципы издания 1957 г. Тексты сверены с изданием 1873 г. По сохранившимся рукописям из архива Всесоюзного географического общества уточнены паспортные сведения о записях сказок, имевшиеся в прежних изданиях сборника А. Н. Афанасьева. В «Дополнениях» к третьему тому печатаются предисловия Афанасьева к 1-му, 2-му и 4-му выпускам первого издания. К основному корпусу сказок присоединены тексты лубочных сказок из примечаний Афанасьева, напечатанные в IV книге издания 1873 г., а в «Дополнениях» — «Заметка о сказке „Еруслан Лазаревич”», сказки, изъятые цензурой, ряд текстов из сборника «Русские заветные сказки» и из рукописи «Народные русские сказки не для печати» с предисловием к женевскому изданию «Русских заветных сказок». Подстрочные пояснения Афанасьева к отдельным словам и выражениям в настоящем издании воспроизведены полностью. В примечаниях указан сюжетный тип каждой сказки по международному указателя Аарне — Томпсона (АТ); в тех случаях, когда сюжетный тип сказки не полностью соответствует номеру по AT, номер сопровождается пометой «отчасти».В первый том вошли сказки с №1 по №178, а также очерк, посвящённый жизни и творчеству А. Н. Афанасьева; библиография и список сокращений. В первый том вошли сказки с №179 по №318.В третий том вошли сказки с №319 по №553, сказки из примечаний Афанасьева, сказки из сборника «Заветные сказки», сказки из рукописей «не для печати», предисловия к разным изданиям, заметка Афанасьева о сказке «Еруслан Лазаревич», а также список сокращений и различные указатели...

5.099грн.

Младшая Эдда \обл.\мал.
Автор:

Младшая Эдда \обл.\мал.

Памятник, обычно называемый «Младшая Эдда», написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222—1225 гг. в Исландии. В сокровищнице мировой литературы «Младшая Эдда» – произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. Поэтому «Младшая Эдда», наряду со «Старшей Эддой», сборником древнеисландских песен о богах и героях, пользуется немеркнущей славой во всем германском мире.СОДЕРЖАНИЕМ.И. Стеблин-Каменский. ПредисловиеМЛАДШАЯ ЭДДАПрологВидение ГюльвиЯзык поэзииПриложение М.И. Стеблин-Каменский. Снорри Стурлусон и его «Эдда» Краткая библиография Примечания Указатель имен..

684грн.

Младшая Эдда (пер) 2006г. ЛП
Автор:

Младшая Эдда (пер) 2006г. ЛП

Памятник, обычно называемый Младшая Эдда, написан исландским ученым, поэтом и политическим деятелем Снорри Стурлусоном в 1222 - 1225 гг. в Исландии. В сокровищнице мировой литературы Младшая Эдда - произведение единственное в своем роде. Ни в одном другом произведении не нашла такого полного отражения мифология, которую не только все скандинавские народы, но и все народы, говорящие на германских языках, считают своим ценнейшим культурно-историческим и художественным наследием. ..

9.129грн.

Махабхарата. Рамаяна (БВЛ)
Автор:

Махабхарата. Рамаяна (БВЛ)

Фрагменты древнеиндийских эпических поэм "Махабхарата" и "Рамаяна" входят во второй том первой серии БВЛ. Перевод с санскрита С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина ("Махабхарата"). Текст "Рамаяны" печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Вступительная статья П. Гринцера. Примечания А. Ибрагимова, Вл. Быкова, Б. Захарьина. Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов)...

1.027грн.

Махабхарата. Кн 15-18. Заключительные книги (ЛП)
Автор:

Махабхарата. Кн 15-18. Заключительные книги (ЛП)

Предлагаемое вниманию читателей издание - «Махабхарата», заключительные книги (XV-XVIII)», - подготовлено в рамках осуществляемого в России с 1950 года полного перевода с санскрита на русский язык великого эпоса древней Индии и следует за ранее опубликованными нами книгами этого памятника. В состав настоящей публикации входит комментированный перевод четырех книг: «О жизни в обители», «О побоище палицами», «О великом исходе» и «О восхождении на небеса».....

15.546грн.

Махабхарата. Кн  7. Дронапарва (ЛП) или книга о Дроне
Автор:

Махабхарата. Кн 7. Дронапарва (ЛП) или книга о Дроне

Созданная около трех тысячелетий назад, «Махабхарата» является не только замечательным памятником литературы, но и своего рода энциклопедией жизни, обычаев и нравов, эстетических и этических воззрений народов Древней Индии...

2.948грн.

Махабхарата. Кн  6. Бхишмапарва (ЛП)\Ладомир\вкл.Бхагаватгиту \перевод Эрмана
Автор:

Махабхарата. Кн 6. Бхишмапарва (ЛП)\Ладомир\вкл.Бхагаватгиту \перевод Эрмана

Шестая книга "Махабхараты" - "Бхишмапарва". Именно с этого издания начинается описание великой битвы на Курукшетре, что являются составной частью древнего героического эпоса Индии. В "Бхишмапарве" вы найдете знаменитая религиозно-философская поэма "Бхагавадгита", или "Песнь Господа", - самый значительный из дидактических текстов "Махабхараты", что по праву считается стержнем концепции этой грандиозной эпопеи. Поэма, построенная как поучение, обращенное Кришной, сыну божьему, к другу, одному из героев битвы, относится к наиболее почитаемым священным книгам индуизма, и ее содержание на протяжении веков оказывает огромное влияние на духовную жизнь Индии. Существенное воздействие идейного содержания "Бхагавадгиты" распространяется и за пределы Индии, чему свидетельство - обширная исследовательская литература, а также многочисленные переводы этого произведения на многие языки мира.Предлагаемый первый полный перевод с санскрита "Бхишмапарвы" на русский язык сопровождается самым подробным комментарием, отражающим, в том числе историю изучения и толкования "Бхагавадгиты", включая результаты исследований последнего времени...

9.473грн.

Махабхарата. Кн  5. Удьйогапарва (ЛП)
Автор:

Махабхарата. Кн 5. Удьйогапарва (ЛП)

В пятую книгу входит несколько инкорпорированных сказаний, которые не имеют прямого отношения к главному содержанию эпопеи, но приводятся в ней как материал иллюстративный и назидательный. Это - сказания о победе Индры (главы 9-18), о Наре и Нараяне (глава 94), о сватовстве Матали (главы 95-103), о странствиях Галавы (главы 104-121) и о наставлениях Видуры своему сыну (главы 131-134).«Удьйогапарва» включает в себя один из важнейших философских текстов  «Махабхараты» — «Сказание о Санатсуджате»..

3.846грн.

Показано 421 по 441 з 1584 (Всього сторінок 76)