Література
Дом, в котором…
Дом, в котором…» — роман Мариам Петросян, опубликованный в 2009 году. Представляет собой яркое и своеобразное описание замкнутого социума, его характерных особенностей, нюансов адаптации новичка в сложившемся коллективе на примере интерната для детей-инвалидов. Место и время действия намеренно абстрагированы, а в сюжете значимую роль играют фантастические мотивыРоман "Дом, в котором…" еще в рукописи стал победителем читательского голосования премии "Большая книга", а после публикации - настоящим литературным событием: он получил целый ряд премий ("Русская премия", "Студенческий Букер", "Портал" и другие), переведен на девять языков и почти десять лет не покидает списки бестселлеров. Критики пытаются объяснить феноменальный успех романа, а литературоведы посвящают ему статьи и диссертации. Для сотен тысяч людей "Дом" стал книгой-паролем, по которому узнают "своих". "Книга, которую вы держите в руках - книга культовая, фанатская, субкультурная. ..
Собр.соч. Том 4-й: Игра в бисер
..
Москва-Петушки. С коммент.Эд.Власова (500 страниц комментариев)\Азбука-2015, белая бумага
Венедикт Ерофеев – явление в русской литературе яркое и неоднозначное. Его знаменитая поэма «Москва—Петушки», написанная еще в 1970 году, – своего рода философская притча, произведение вне времени, ведь Ерофеев создал в книге свой мир, свою вселенную, в центре которой – «человек, как место встречи всех планов бытия». Впервые появившаяся на страницах журнала «Трезвость и культура» в 1988 году, поэма «Москва – Петушки» стала подлинным откровением для читателей и позднее была переведена на множество языков мира.В настоящем издании этот шедевр Ерофеева публикуется в сопровождении подробных комментариев Эдуарда Власова, которые, как и саму поэму, можно по праву назвать «энциклопедией советской жизни». Опубликованные впервые в 1998 году, комментарии Э. Ю. Власова с тех пор уже неоднократно переиздавались. В них читатели найдут не только пояснения многих реалий советского прошлого, но и расшифровки намеков, аллюзий и реминисценций, которыми наполнена поэма «Москва—Петушки»...
Москва-Петушки. С коммент.Эд.Власова (400 страниц комментариев)
Венедикт Ерофеев – явление в русской литературе яркое и неоднозначное. Его знаменитая поэма «Москва—Петушки», написанная еще в 1970 году, – своего рода философская притча, произведение вне времени, ведь Ерофеев создал в книге свой мир, свою вселенную, в центре которой – «человек, как место встречи всех планов бытия». Впервые появившаяся на страницах журнала «Трезвость и культура» в 1988 году, поэма «Москва – Петушки» стала подлинным откровением для читателей и позднее была переведена на множество языков мира.В настоящем издании этот шедевр Ерофеева публикуется в сопровождении подробных комментариев Эдуарда Власова, которые, как и саму поэму, можно по праву назвать «энциклопедией советской жизни». Опубликованные впервые в 1998 году, комментарии Э. Ю. Власова с тех пор уже неоднократно переиздавались. В них читатели найдут не только пояснения многих реалий советского прошлого, но и расшифровки намеков, аллюзий и реминисценций, которыми наполнена поэма «Москва—Петушки»...
Девушка с татуировкой дракона \черная
Роман «Девушка с татуировкой дракона» вызвал бурю восторженных отзывов и был признан лучшим детективным триллером 2008 года, вошел в список 10 любимых книг Стивена Кинга.Сорок лет загадка исчезновения юной родственницы не дает покоя стареющему промышленному магнату, и вот он предпринимает последнюю в своей жизни попытку — поручает розыск журналисту Микаэлю Блумквисту. Тот берется за безнадежное дело больше для того, чтобы отвлечься от собственных неприятностей, но вскоре понимает: проблема даже сложнее, чем кажется на первый взгляд.Как связано давнее происшествие на острове с несколькими убийствами женщин, случившимися в разные годы в разных уголках Швеции? При чем здесь цитаты из Третьей Книги Моисея? И кто, в конце концов, покушался на жизнь самого Микаэля, когда он подошел к разгадке слишком близко? И уж тем более он не мог предположить, что расследование приведет его в сущий ад среди идиллически мирного городка..
Властелин колец. \2002-Азбука\ в Одном Томе 3 части + 6 приложений (Хроники королей и правителей, Повесть лет, Генеалогии, Календарь Шира, Письмена, Народы и языки Третьей эпохи) \пер.Григорьевой
Вся трилогия Властелин колец в одном томе. И еще много приложений: Хроники королей и правителей, Повесть лет, Генеалогии, Календарь Шира, Письмена, Народы и языки Третьей эпохи. Перевод Григорьевой...
Авиатор
Если человек родился в корзине терпящего бедствие воздушного шара, к гадалке ходить не надо — он вырастет авиатором. Тем более что отец Конора Брокхарта, будущего покорителя неба, капитан гвардии скромного островного государства, состоит на службе у короля-романтика, для которого слава и богатство ничто в сравнении с заботой о своих подданных. И все вроде бы идет своим чередом, ничто не нарушает идиллию, но в один несчастливый день в государстве происходит переворот, доброго короля убивают, а на его месте утверждается злобный генерал Бонвилан. Но не может такого быть, чтобы человек, родившийся в воздухе, смирился с подобной несправедливостью. И Конор Брокхарт начинает борьбу.....
Малое собрание сочинений \Пастернак
В настоящее издание Бориса Пастернака вошли стихотворения 1912-1959 годов, а также роман "Доктор Живаго". Величайший лирик XX столетия, Пастернак от ошеломляющей избыточной метафоричности стихотворений 1910-1920-х годов приходит к не менее ошеломляющей и органичной свободе самовыражения книг "Второе рождение" и "На ранних поездах", достигнув затем в "Стихотворениях Юрия Живаго" и книге "Когда разгуляется" того провидческого состояния, когда "язык, родина и вместилище красоты и смысла, сам начинает думать и говорить за человека...". В 1958 году Б.Пастернак был удостоен Нобелевской премии "за значительные достижения в современной лирической поэзии, а также за продолжение традиций великого русского эпического романа". "Я весь мир заставил плакать Над красой земли моей", — написал Пастернак о своем "Докторе Живаго"...
Избранное \стихи, пьесы, сказки, Портрет Дориана Грея
Настоящий сборник достаточно полно представляет творчество Оскара УайльдаОписание: Оформление художника П. Сацкого. В оформлении использованы рисунки О. БердслеяСодержание:Святослав Бэлза. Роман жизни Оскара Уайльда (статья), стр. 5-26.Оскар Уайльд. Стихотворения (стихотворение)Оскар Уайльд. Могила Шелли (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29Оскар Уайльд. Мильтону (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29Оскар Уайльд. Theoretikos (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30Оскар Уайльд. Федра (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31Оскар Уайльд. Серенада (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 32-32Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 33-33Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 34-34Оскар Уайльд. Утро (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 35-35Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 36-36Оскар Уайльд. Silentium Amoris (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-37Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-38Оскар Уайльд. Vita nuova (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 38-39Оскар Уайльд. Impression du matin (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 39-39Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40Оскар Уайльд. Impressions (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 40-41Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 41-41Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 41-58Оскар Уайльд. Стихотворения в прозе (стихотворение)Оскар Уайльд. Художник (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 61-61Оскар Уайльд. Поклонник (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 61-62Оскар Уайльд. Учитель (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62Оскар Уайльд. Творящий благо (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62-64Оскар Уайльд. Поэт (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 64Оскар Уайльд. Магнит (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65Оскар Уайльд. Урок (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65-66Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 67-272Оскар Уайльд. РассказыОскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 275-301Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Сэвила (рассказ, перевод Д. Аграчева), стр. 302-332Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г. (рассказ, перевод С. Силищева), стр. 333-362Оскар Уайльд. СказкиОскар Уайльд. Из сборника Счастливый принцОскар Уайльд. Счастливый принц (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 365-373Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка, перевод М. Благовещенской), стр. 374-379Оскар Уайльд. Великан-эгоист (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 380-384Оскар Уайльд. Преданный друг (сказка, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 385-395Оскар Уайльд. Замечательная ракета (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 396-408Оскар Уайльд. Из сборника Гранатовый домикОскар Уайльд. Молодой король (сказка, перевод В. Орла), стр. 409-421Оскар Уайльд. День рождения Инфанты (сказка, перевод В. Орла), стр. 422-438Оскар Уайльд. Рыбак и его душа (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 439-471Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 472-488Оскар Уайльд. Критик как художник (эссе, перевод А. Зверева), 489-564Оскар Уайльд. ПьесыОскар Уайльд. Веер леди Уиндермир (пьеса о хорошей женщине, перевод М. Лорие), стр. 567-624Оскар Уайльд. Идеальный муж (комедия в четырех действиях, перевод О. Холмской), стр. 625-715А. Зверев. Примечания (справочник), стр. 716-730Примечание:Переводы с английского С. Бэлза...
Собрание сочинений в 4 тт.
Вашему вниманию предлагается четырехтомное издание произведений всемирно известного русско-американского писателя, одного из классиков литературы ХХ века, Владимира Владимировича Набокова.СодержаниеТом 1Машенька.Король, дама, валет.Возвращение Чорба.Том 2Защита Лужина.Подвиг.Соглядатай.Том 3Дар.Отчаяние.Том 4Приглашение на казнь.Другие берега...
Тень горы. (продолжение Шантарама) \красный полусупер
Впервые на русском — долгожданное продолжение одного из самых поразительных романов начала XXI века.«Шантарам» — это была преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошедшаяся по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона — в России) и заслужившая восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Маститый Джонатан Кэрролл писал: «Человек, которого „Шантарам“ не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв... „Шантарам“ — „Тысяча и одна ночь“ нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать». И вот наконец Г. Д. Робертс написал продолжение истории Лина по прозвищу Шантарам, бежавшего из австралийской тюрьмы строгого режима и ставшего в Бомбее фальшивомонетчиком и контрабандистом.Итак, прошло два года с тех пор, как Лин потерял двух самых близких ему людей: Кадербхая — главаря мафии, погибшего в афганских горах, и Карлу — загадочную, вожделенную красавицу, вышедшую замуж за бомбейского медиамагната. Теперь Лину предстоит выполнить последнее поручение, данное ему Кадербхаем, завоевать доверие живущего на горе мудреца, сберечь голову в неудержимо разгорающемся конфликте новых главарей мафии, но главное — обрести любовь и веру...
Коллекционер \2004\Махаон
Мало кому из писателей-интеллектуалов удается издавать свои книги огромными тиражами. Классик английской литературы Джон Фаулз относится к их числу. Его первый роман "Коллекционер", написанный в 1963 году, завоевал миллионы читателей. Главный герой романа не умеет любить, он способен лишь коллекционировать. Он видит в женщине только прекрасную бабочку, которая способна пополнить его коллекцию. Напряжение читателя от мастерски описанного психологического поединка собирателя красоты с самой красотой не спадает до самых последних строк романа. ..
Невыносимая легкость бытия \Амфора, светло-корич., узкая
Невыносимая легкость бытия" (1984) - самый знаменитый роман Милана Кундеры, которым зачитываются все новые и новые поколения читателей, открывающие для себя вершины литературы XX века."Роман - не авторская исповедь, а исследование того, чем является человеческая жизнь в той ловушке, в какую превратился мир" ..
Сказки
..
Шантарам \красный полусупер
Представляем читателю один из самых поразительных романов начала XXI века (в 2015 году получивший долгожданное продолжение — «Тень горы»). Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, разошлась по миру тиражом четыре миллиона экземпляров (из них полмиллиона — в России) и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей Нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя. Подобно автору, герой этого романа много лет скрывался от закона. Лишенный после развода с женой родительских прав, он пристрастился к наркотикам, совершил ряд ограблений и был приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. Бежав на второй год из тюрьмы строгого режима, он добрался до Бомбея, где был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в разборках индийской мафии, а также нашел свою настоящую любовь, чтобы вновь потерять ее, чтобы снова найти.....
Шантарам
Грегори Дэвид Робертс – австралийский писатель с удивительной судьбой. Его роман Шантарам завоевал невероятную популярность во всем мире и сделал автора знаменитым. Один из лучших и интереснейших романов начала двадцать первого века. Грегори Робертс писал свой грандиозный роман в тюрьме ("Дон Кихот" тоже написан Сервантесом в тюрьме). Это представленная в художественной форме исповедь автора. Рассказ о невероятных событиях, которые произошли в действительности, о том, как он выбрался из бездны и вернуться к нормальной жизни. Это мировой бестселлер, который уже стал классикой. Герой книги австралиец Лин, после развода с женой и лишения родительских прав, пристрастился к наркотикам, совершил несколько ограблений (с помощью игрушечного пистолета). Австралийский суд приговорил его к девятнадцати годам заключения. Ему удалось совершить побег и уехать в Бомбей по фальшивым документам. Начинается другая жизнь, полная новых впечатлений и приключений. Лин находит в Индии новых друзей, смысл жизни и духовное озарение. Мать его друга дает Лину новое имя –Шантарам, означающее "мирный человек" или "человек, которому Бог даровал мирную судьбу". Он не был таким, но шел к этому всю жизнь. Путь к озарению очень сложный. Жизнь в трущобах Бомбея, дружба и медицинская помощь их обитателям. Поставка оружия в Афганистан, заключение в индийской тюрьме по ложному доносу (по сравнению с индийской, австралийская тюрьма покажется курортом). Любовь к необыкновенной женщине, общение с просветленными отшельниками. События происходят на фоне индийской действительности, в которой сочетаются невероятные вещи - дисгармоничная реальность. Грегори Робертс знает все подробности индийской жизни и точно передан дух этой удивительной страны и ее жителейЗахватывающий сюжет, экзотические описания, философские размышлениями делают этот роман ярким литературным событием. Очень важная деталь – замечательный перевод на русский язык. Удалось передать стиль автора - четко выверенные, музыкальные фразы визуализируют картину. Грегори Робертс во многом использовал для романа свою биографию, и реальность событий вызывает еще больший интерес. ..
Похождения бравого солдата Швейка \1980
Выдающееся произведение национальной чешской литературы - сатирический роман Ярослава Гашека (1883-1923) "Похождения бравого солдата Швейка во время мировой войны" - блестящая антиимпериалистическая эпопея, охватывающая события в Австро-Венгрии накануне первой мировой войны и в первые ее годы. Гашек разоблачает тупость, бессмысленность, бездушие военной и государственной машины, которые в конечном итоге привели лоскутную Австро-Венгерскую империю к полному крушению. ..
Уолден или жизнь в лесу \ЛП\ большой формат
Уолден, или Жизнь в лесу` Генри Торо принадлежит к ярким и памятным произведениям американской классической литературы. И своеобразная личность автора, и страницы его знаменитой книги освещены антикапиталистическими и романтико-утопическими идеями, которые получили значительное распространение в США в 30-40-х годах XIX века..
Любовник леди Чаттерлей. Новеллы \БВЛ-Эксмо
Это поэтическое повествование о чистой и страстной любви, о поисках подлинной гармонии и единения между мужчиной и женщиной, возносящих их в мир высоких чувств и составляющих смысл их жизни ..
Тропик Рака. Тропик Козерога. Черная весна. \фотографии Мана Рэя, рисунки Хуана Миро
Содержание:А.М. Зверев. Одинокий бунтарь (статья), с. 5-24Генри Миллер. Тропик Рака (роман, перевод Г. Егорова), с. 25-258Генри Миллер. Тропик Козерога (роман, перевод М. Салганик), с. 259-534Генри Миллер. Черная весна (роман, перевод М. Салганик), с. 535-702Примечание:На суперобложке коллаж из фоторабот М. Рэя «Адам и Ева», 1924 г. и «Скрипка Энгра», 1924 г...



















