| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Наука, М. |
| Рік видання | 1983 |
| Кількість сторінок | 144 |
| Обкладинка | м'яка |
-
1.199грн.
- Артикул: 20905
- Наявність: В наявності
Схожі товари
Самгук Саги. 3 тома (комплект)
Полный комплект в 3-х томах.Ким Бусик (1075-1151) — корейский государственный деятель, первый министр и главный историограф государства Коре, автор «Самгук саги» («Исторические записки трех государств»). Ким Бусик происходил из аристократической семьи. Занимая незначительную должность смотрителя (тэдже) придворной библиотеки (Помунгак), он осмелился выступить против фактического правителя Кореи Ли Чагёма. После этого началось возвышение Кима королевским двором. Он выступал за создание централизованного государства, участвовал в подавлении сепаратистского восстания во главе с Мё Чхоном. Позднее Ким Бусик он получил высшее чиновное звание тхэбо, был приравнен к представителям царствующего рода, пожизненно носил титул главы правительственного совета, то есть первого министра. В 1145 году Ким Бусик завершил работу над монументальным трудом «Самгук саги» («Исторические записки трех государств»), состоящим из пятидесяти свитков и охватывающим историю Кореи от образования королевства Силла в 1 веке до н.э. до его падения в 935 году. Помимо по-годовых летописей (понги) сочинение включает также хронологические таблицы, географические и этнографические описания, биографии деятелей эпохи Трех государств. Эта работа является самым ранним из сохранившихся памятников корейской историографииТом 1.Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э . до IX в.) . В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении „Исторических записей трех государств», статья М.Н .Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».ОГЛАВЛЕНИЕ :От издательства 7Предисловие 8Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи 15САМКУК САГИ. ИСТОРИЧЕСКИЕ ЗАПИСИ ТРЕХ ГОСУДАРСТВПисьмо [Ким Бусика] при подношении [вану] «Исторических записей трех государств» 61(Содержание «Исторических записей трех государств»] 63Летописи Силла. ПереводЧасть 1. Основатель — косоган Хёккосе. Чхачхаун Намхэ. Исагым Юри. Исагым Тхальхэ. Исагым Пхачжа. Исагым Гима. Исагым Ильсон. 71Часть 2. Исагым Адалла. Исагым Польхю. Исагым Нэхэ. Исагым Чоби. Исагым Чхомхэ. Исагым Мичху. Исагым Юре. Исагым Кирим. Иса-гым Хыльхэ 91Часть 3. Исагым Намуль. Исагым Сильсон. Марипкан Нульчжи. Марипкан Чаби. Марипкан Сочжи. 109Часть 4. Марипкан Чичжын. Ван Попхын. Ван Чинхын. Ван Чинчжя. Ван Чинпхён 125Часть 5. Ван Сондок. Ван Чиндок. Ван Тхэчжон. 145Часть 6, Ван Мунму. [Глава] первая 165Часть 7. Ван Мунму [Глава] вторая 180Часть 8. Ван Синмун. Ван Хёсо. Ван Сонгдок. 202Часть 9. Ван Хёсон. Ван Кёндок. Ван Хегон. Ван Сэндок. 223Часть 10. Ван Вонсон. Ван Сосон. Ван Эчжан. Ван Хондок. Ван Хындок. Ван Хиган. Ван Минэ. Ван Синму 240Часть 11. Ван Мунсон. Ван Хонан. Ван Кёнмун. Ван Хонган. Ван Чонган. Ван Чинсон. 264Часть 12. Ван Хёгон. Ван Синдок. Ван Кёнмён. Ван Кёнэ. Ван Кёнсун. 281Комментарии 295Приложения 347Таблица чинов в Силла 349Основные должностные звания в Силла 351Основные правительственные учреждения в Силла 352Указатель имен 353Указатель географических названий 370Текст 1-202Примечания к тексту. III—VII Том 2. Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш.Джарылгасиновой и Ю.В.Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П.Окладникова, Ю.М.Бутина, М.В.Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р .Концевича, М.И.Никитиной и А.Ф.Троцевич), а также истории искусства (О.Н .Глухаревой) и т.д . Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.СОДЕРЖАНИЕ тома 2:Предисловие 7Ким Бусик как историк 9САМГУК САГИ. (Исторические записи трех государств). ПереводЛЕТОПИСИ КОГУРЁ 35Часть 1. Книга 13. Основатель — священный ван Тонмён. Ван Юри 35Часть 2. Книга 14. Ван Тэмусин. Ван Минджун. Ван Мобон 44Часть 3. Книга 15. Великий ван Тхэджо. Ван Чхадэ 51Часть 4. Книга 16. Ван Синдэ. Ван Когукчхон. Ван Сансан 59Часть 5. Книга 17. Ван Тончхон. Ван Чунчхон. Ван Сочхон. Ван Понсан. Ван Мичхон 67Часть 6. Книга 18. Ван Когуквон. Ван Сосурим. Ван Когугян. Ван Квангэтхо. Ван Чансу 77Часть 7. Книга 19. Светлейший ван Мунджа. Ван Анджан. Ван Анвон. Ван Янвон. Ван Пхёнвон 89Часть 8. Книга 20. Ван Ёнъян. Ван Конму 100Часть 9. Книга 21. Впан Поджан 112Часть 10. Книга 22. Ван Поджан 123ЛЕТОПИСИ ПЭКЧЕ 133Часть 1. Книга 23. Основатель ван Онджо. Ван Тару. Ван Киру. Ван Кэру. Ван Сого 133Часть 2. Книга 24. Ван Кусу. Ван Сабан. Ван Кои. Ван Чхэкке. Ван Пунсо. Ван Пирю. Ван Соль. Ван Кынчхого. Ван Кынгусу. Ван Чхимню145Часть 3. Книга 25. Ван Чинса. Ван Асин. Ван Чонджи. Ван Куисин. Ван Пию. Ван Кэро 154Часть 4. Книга 26. Ван Мунджу. Ван Самгын. Ван Тонсон. Ван Мурен. Ван Сон 165Часть 5. Книга 27. Ван Видок. Ван Хе. Ван Поп. Ван My 174Часть 6. Книга 28. Ван Ыйджа 182ХРОНОЛОГИЯ (погодные таблицы) 192Часть 1. Книга 29 192Часть 2. Книга 30 234Часть 3. Книга 31 277КОММЕНТАРИИ 319SUMMARY 366ПРИЛОЖЕНИЯ 367Литература 369Таблица чинов (должностей) в государствах Когурё и Пэкче 373Перечень эр (девизов) царствования китайских и корейских правителей 375Указатель имен 385Указатель географических и этнических названий 398ТЕКСТ 407 Том 3.Издание завершает публикацию самого раннего памятника по истории Кореи — Самгук саги («Исторические записи трех государств», 1145 г.) выдающегося корейского историографа Ким Бусика. Летопись охватывает почти тысячелетний период истории страны— с I в. до н.э . до X в. н.э. Первый том («Летописи Силла», книги 1-12) вышел в 1959 г., второй том («Летописи Когурё», «Летописи Пэкче», «Хронологические таблицы», книги 13-31)— в 1995 г. Третий том включает «Разные описания», «Биографии» (книги 32-50). В Приложении содержатся аннотированные указатели, таблицы и карты Кореи периода трех государств и Объединенного Силла.Это первый в мировом корееведении полный комментированный перевод с ханмуна летописного свода на один из европейских языков — русский.СОДЕРЖАНИЕ тома 3:Л.Р . Концевич, М.Н . Пак. Предисловие 9А.В. Соловьев. Место «Биографий» (Ёльчон) в «Исторических записях трех государств» Ким Бусика 21САМГУК САГИ. (Исторические записи трех государств) ПереводРАЗНЫЕ ОПИСАНИЯ (Чапчи)Часть 1. Книга 32. Жертвоприношения. Музыка. Перевод Р.Ш. Джарылгасиновой 41Часть 2. Книга 33. Цвета одежды. Повозки и конская упряжь. Посуда и утварь. Жилища. Перевод Р.Ш. Джарылгасиновой 53Часть 3. Книга 34. География. I. [Силла]. Перевод Л.Р . Концевича 63Часть 4. Книга 35. География. 2. [Силла]. Перевод Л.Р . Концевича 71Часть 5. Книга 36. География. 3. [Силла]. Перевод Л.Р. Концевича 78Часть 6. Книга 37. География. 4. [Когурё. Пэкче]. Перевод Л.Р . Концевича 84Часть 7. Книга 38. Должности и чины. 1. Перевод СВ. Волкова 93Часть 8. Книга 39. Должности и чины. 2. Перевод СВ. Волкова 103Часть 9. Книга 40. Должности и чины. 3. Перевод СВ. Волкова 108БИОГРАФИИ (Ёпьчон)Часть I. Книга 41. Ким Юсин. 1. Перевод В.М. Тихонова 120Часть 2. Книга 42. Ким Юсин. 2. Перевод В.М. Тихонова 128Часть 3. Книга 43. Ким Юсин. 3. <Вкупе с сыновьями Самгваном и Вонсулем, внуками Юнджуном и Юнмуном, правнуком Амом> Перевод В.М . Тихонова 135Часть 4. Книга 44. Ыльчи Мундок. Кочхильбу. Кодо. Исабу. Ким Инмун <вкупе с *Яндо>. Ким Ян <вкупе с Ким Хыном>. Хыкчхи Санджи. Чан Бого <вкупе с Чон Нёном>. Садахам. Перевод А.В . Соловьева 142Часть 5. Книга 45. Ыльпхасо. Ким Худжик.*Нокчин. Миру и *Юю. Мённим Даппу. Сок Уро. Пак Чесан. Квисан. Ондаль. Перевод А.В . Соловьева и А.Ф . Троцевич 154Часть 6. Книга 46. Кансу. Чхве Чхивон. Соль Чхон <вкупе с Чхве Сыну, Чхве Онви, Ким Дэмуном, Пак Инбомом, Вон Голем, Ко Ином, Ким Унгёном и Ким Сухуном>. Перевод А.В . Соловьева и А.Ф . Троцевич 165Часть 7. Книга 47. Хэрон <вкупе с отцом Чхандоком>. Сона <вкупе с отцом Симна>. Чхвидо <вкупе с братьями Пугва и Пхипсилем>.Нульчхве. Соль Геду. Ким *Ёнъюн <вкупе с дедом Хымчхуном и отцом Пангулем>. Кванчхан. Ким Хымун. *Ёльги <вкупе с Кугыном>. Пирёнджа <вкупе с сыном Коджином и рабом Хапчолем>. Чукчук. Пхильбу. Кебэк. Перевод А.В . Соловьева и А.Ф. Троцевич 172Часть 8. Книга 48. Хяндок. Сонгак. Сирхе. Мульгеджа. Учитель Пэккёль. Комгун. Кимсэн <вкупе с £ Гыгилем>. Сольго. Преданная дочь Чиын. Госпожа Соль. ..
История Халифата. 3 тома \ 1й+2й+3й
Халифат — государство, возникшее в Аравии в конце 20-х годов VII в. в результате деятельности религиозного реформатора Мухаммеда и через 20 лет после его смерти поглотившее весь сасанидский Иран и значительную часть Византии, — на первый взгляд мало чем отличался от многочисленных варварских государств, быстро возникавших и бесследно исчезавших в начале средневековья. Так же как создатели других варварских государств, арабы покорили более культурные и экономически развитые страны, оставаясь в них ничтожным меньшинством. Однако Халифат при внешнем сходстве путей его возникновения с обширными державами гуннов, готов, тюрков не только оказался более долговечным государственным образованием, но и имел неизмеримо большее влияние на всемирную историю. История Халифата является важной составной частью истории всего человечества, без которой невозможно понять ее закономерности. Кроме общенаучного интереса она имеет и злободневное практическое значение, помогая не только лучше постигнуть особенности культуры десятков народов, но и точнее оценить сущность многих общественно-политических явлений современностиТом 1: Ислам в Аравии (570 - 633). Том 2: Эпоха великих завоеваний (633 - 656). Том 3: Между двух гражданских войн (656 - 696)...
Римские географические источники: Помпоний Мела и Плиний Старший. Тексты, перевод, комментарий \Серия: Древнейшие источники по истории Восточной Европы
Очередной выпуск свода «Древнейшие источники по истории Восточной Европы» посвящен историко-географическим сведениям, содержащимся в «Хорографии» Помпония Мелы — древнейшем из сохранившихся целиком географических сочинений римских авторов (середина I в. н. э.) — и в «Естественной истории» римского энциклопедиста Плиния Старшего (вторая половина I в. н. э.). Эти памятники дают достаточно полное представление о тех знаниях о Восточной Европе, которыми располагали римляне и которые в последующие века, вплоть до эпохи Возрождения, служили основой сведений об этом регионе. Произведения Мелы и Плиния во многом сходны, при этом значительная часть их информации восходит к очень древним источникам, что помогает реконструировать древнейшие этапы античных представлений о северной окраине ойкумены. Книга содержит латинские тексты, их русский перевод, а также подробный историко-филологический комментарий к свидетельствам Мелы и Плиния об истории Восточной Европы.СОДЕРЖАНИЕПРЕДИСЛОВИЕВВЕДЕНИЕПОМПОНИЙ МЕЛА. «ХОРОГРАФИЯ» (DE CHOROGRAPHIA)Вводная статьяАвтор и время создания «Хорографии»Структура произведенияПовествовательный стильИсточники «Хорографии»«Хорография» как источник по истории Восточной Европы, Северной и Центральной АзииРукописная традицияИздания, переводы и литератураПринципы настоящего изданияConspectus siglorum, qui in apparatu critico Chorographiae adhibenturТекстПереводКомментарийГАЙ ПЛИНИЙ ПЛИНИЙ СЕКУНД СТАРШИЙ. «ЕСТЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ» (NATURALIS HISTORIA)Вводная статьяЖизнь и творчество ПлинияВосточная Европа в «Естественной истории»Источники ЕИ и методы работы ПлинияРукописная традиция ЕИСостояние изучения и издания текста ЕИИстория издания и изучения ЕИ как источника по истории Восточной ЕвропыПринципы настоящего изданияConspectus siglorum, qui in apparatu critico Naturalis Historiae adhibenturТекстПереводКомментарийБиблиографияСписок сокращенийЭтногеографический указательУказатель личных именЛатинский именной и этногеографический указательУказатель цитированных мест античных и средневековых авторов и эпиграфических памятниковСписок иллюстрацийСписок изданных томов серии «Древнейшие источники по истории Восточной Европы»..



