Крупнейший памятник средневековой латинской литературы - "Хроника" Салимбене де Адам - содержит богатый материал по международно-политической, социальной, церковной и культурной истории Италии и всего Средиземноморского региона за период с 1167 по 1288 г.

Особое внимание в этом труде уделено Крестовым походам, перипетиям борьбы Империи и папства, францисканскому ордену, религиозным движениям, социальному и политическому положению в городах Италии, различным проявлениям народной культуры.

Благодаря тому, что в "Хронике" Салимбене представлены не только масштабные, эпохальные события, но и судьба самого автора, скромного монаха из Пармы, его рода, его города, повседневная жизнь его современников, их поведение, привычки, характерные черты сознания, это произведение по праву может быть названо окном в мир средневековья.

Для всех, кто интересуется проблемами истории и культуры Средних веков.

Издание снабжено солидным научным аппаратом.

................

Серия «Книга света»

ISBN 5-8243-0512-9 

Содержание:

От редакционной коллегии

Хроника брата Салимбене де Адам

Примечания

О. Ф. Кудрявцев «Хроника» францисканца Салимбене де Адам: Историописатель и время

В. Д. Савукова, М. А. Таривердиева О языке и стиле Салимбене де Адам

Глоссарий Составитель М.А. Таривердиева

Указатель имен Составитель И. С. Култышева

Указатель географических названий Составитель И. С. Култышева

......................

В документах XIII в. сохранилось лишь одно упоминание о Салимбене . Поэтому всем, что известно о нем, мы обязаны почти полностью его собственному историческому повествованию, в котором довольно часто по разным поводам он сообщал те или иные сведения о себе и своих близких. Салимбене был третьим сыном в семье. Он появился на свет 9 октября 1221 г. в Парме. При рождении получил имя Оньибене, которое много позже, будучи монахом, переменил на Салимбене — так его назвал один собрат-францисканец, последний из принятых в орден самим его основателем.

Отец Салимбене, Гвидо де Адам, происходил из зажиточной пармской фамилии де Адам, принадлежавшей к роду Гренони. Представители этого рода не числились среди высших должностных лиц Пармы, вместе с тем родственными узами они были связаны с могущественными и знатными семьями города и его округи. Их имущественное благосостояние основывалось на поступлениях от земельных владений, юридической практики и денежно-кредитных операций. Занятие таким низким, по представлениям феодального общества, делом, как ремесло финансиста, которое могло навлечь тяжелые обвинения в ростовщичестве, не мешало культивированию куртуазно-рыцарских идеалов.

Предметом семейной гордости было участие Гвидо де Адам, отца Салимбене, в IV крестовом походе, позволившее ему, по некоторым догадкам, хорошо поживиться при разграблении Константинополя. В раздиравшей Италию борьбе Церкви (папы) и императора родные Салимбене держали сторону императора. Их политическая ориентация характерна для основной части пармской знати, а социальный тип, допускавший совмещение деятельности законника и судьи с рыцарской службой и — не больше и не меньше — с предпринимательством, очень показателен для верхушки городского сословия Центральной и Северной Италии.

....................

Салимбене де Адам - Хроника - От редакционной коллегии 

В России много больше писали о средневековье, чем издавали сохранившиеся свидетельства этой эпохи. И нетрудно догадаться почему: в отличие от, скажем, памятников ренессансной культуры, средневековые гораздо сложнее для восприятия и понимания современного человека, которому чужды не только их стиль и язык, но и отраженные в них принципы миросозерцания и ценностные ориентиры. Основные источники по античной истории и культуре переведены на русский язык, и значительная их часть неоднократно переиздавалась. У нашего читателя имеются немалые возможности для освоения духовного наследия эпохи Возрождения, и со временем они все больше умножаются. Нельзя сказать, чтобы памятники средних веков совсем не публиковались на русском языке, однако полные переводы крупных эпохальных вещей редки, до сих пор преобладают хрестоматии и антологии с тематически подобранными фрагментами.

Целые пласты средневековой культуры — например, высокая и поздняя схоластика, церковно-учительная литература, правовая мысль XII—XIV вв. — недоступны для ознакомления на русском языке, хотя именно в них лучше всего и полнее всего отразился характер духовного уклада эпохи. Цивилизация средних веков поэтому в целом ряде своих аспектов остается для нас terra incognita, к освоению ее по-настоящему мы еще только приступаем. Но, как известно, дорогу осилит идущий. Шагом в этом направлении является публикуемая «Хроника» Салимбене из Пармы, которую благодаря исключительно богатому материалу по политической, социальной, церковной и культурной истории Италии и Европы XIII в. по праву можно назвать окном в мир средневековья.

Предлагаемая вниманию читателей русская публикация «Хроники» Салимбене является одним из первых полных переложений этого сочинения на новоевропейские языки. Выполнено оно по последнему изданию источника, выпущенному в свет Дж. Скалиа в 1966 г., и сверено с изданием, осуществленным О. Гольдер-Эггером в 1905-1913 гг. Русский перевод и составление научного комментария выполнены коллективом филологов: В.Д. Савукова — листы с 208а по 313d (с. 9—270) и с 488а по 491Ь (с. 700-711); М.А. Таривердиева - листы с 314а по 395а (с. 271— 482); И.С. Култышева - листы с 395Ь по 434d (с. 483-591) и с 484Ь по 487d (с. 689-700); С.С. Прокопович - листы с 434d по 484Ь (с. 591-689). Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных случаев, сделаны М.Л. Гаспаровым (до листа 395а, с. 482), далее — O.A. Литвиновой. «Глоссарий» составлен М.А. Таривердиевой, «Именной указатель» и «Указатель географических названий» — И.С. Култышевой.

Большую помощь в подготовке настоящего издания оказали советами, консультациями, научной литературой В.А. Антонов, О.И. Варьяш, В.Л. Задворный, СИ. Лучицкая, Жак Поль (университет Экс-ан-Прованса), Р.В. Черкасов, о. Я. Сорока, возглавлявший миссию францисканцев конвентуальных в России (1993—1995 гг.), и о. Г. Церох, настоятеле монастыря ордена францисканцев конвентуальных в Москве, которым участники настоящего издания выражают самую искреннюю признательность. Слова особой благодарности следует произнести в адрес нашего коллеги H.A. Никишина (Париж), оказавшего огромные услуги в разыскании и пересъемке отсутствующих в библиотеках Москвы исследований о «Хронике» Салимбене и текста самой «Хроники» в издании О. Гольдер-Эггера. На одном из этапов работы над русским переводом труда Салимбене материальную поддержку оказал Международный фонд «Культурная инициатива», которому также высказываем нашу признательность.

Автор: Салимбене де Адам

Хроника. \Салимбене де Адам \Серия: Книга света

Про книгу
Видавництво, місто РОССПЭН, М.
Рік видання 2004
Кількість сторінок 989
Обкладинка тверд
    • 10.152грн.

  • Артикул: 11530
  • Наявність: В наявності

Схожі товари

Избранное: Мир, светящийся  смыслом. / Пер. с нем. и англ.
Автор: Шюц А.

Избранное: Мир, светящийся смыслом. / Пер. с нем. и англ.

А.Шюц (1899—1959) — австрийский философ и социолог, последователь Гуссерля, основатель социальной феноменологии. В первой, высоко оцененной Гуссерлем, книге Шюца «Смысловое строение социального мира» (1932) заложены основные идеи, развитые в последующих работах. В книге предпринята попытка философского обоснования социальных наук на основе гуссерлевской описательной феноменологии. Тем самым Шюц стремился выполнить поставленную Гуссерлем задачу восстановления связи абстрактных научных категорий с «жизненным миром», понимаемым как мир непосредственной человеческой жизнедеятельности, мир культуры. В том вошли важнейшие работы А. Шюца: «Размышления о проблеме релевантности», «О множественных реальностях», «Символ, реальность и общество».СодержаниеМетодология социальных наукОбыденная и научная интерпретация человеческого действияФормирование понятия и теории в социальных наукахПроблема рациональности в социальном миреСоциальный мир и теория социального действияВыбор между проектами действияФеноменология и социальные наукиЗначение Э. Гуссерля для социальных наукОсновные понятия феноменологииФеноменология и социальные наукиТеория интерсубъективности Шелера и всеобщий тезис альтер эгоРазмышления о проблеме релевантностиГлава 1. Вводные замечанияГлава 2. Проблема Карнеада: вариации на темуГлава 3. Взаимозависимость систем релевантностиГлава 4. Запас наличного знания с точки зрения его происхожденияГлава 5. Затруднения в процессе отложения (знания)Глава 6. Структурная интерпретация запаса наличного знанияГлава 7. Биографическая ситуацияПроблемы природы социальной реальностиО множественных реальностяхСимвол, реальность и обществоПрикладная теорияЧужакВозвращающийся домой Хорошо информированный гражданинСовместное сотворение музыкиМоцарт и философыРавенство и смысловая структура социального мираТиресий, или наше знание будущих событийСмысловое строение социального мираПредисловиеПервая часть. Вводные изысканияВторая часть. Конституирование осмысленных переживаний в присущей им длительностиТретья часть. Основы теории понимания чужогоЧетвертая часть. Структурный анализ социального мираБлижайшее социальное окружение, более широкое социальное окружение, предшествующий социальный мирПятая часть. О некоторых фундаментальных проблемах понимающей социологииПримечанияН.М. Смирнова. Альфред Шюц на книжной полкеУказатель имен. Составитель И.А. Осиновская..

2.948грн.

Рождение капитализма в средние века: менялы, ростовщики и крупные финансисты
Автор: Эрс Жак

Рождение капитализма в средние века: менялы, ростовщики и крупные финансисты

Вопреки общепринятому мнению, капитализм родился в средние века и широко распространился с XIII по XV в. в разных формах: денежные займы и спекуляции (слово "биржа", от фамилии семейства из Брюгге, появилось именно тогда), активно действующие торговые и финансовые компании. К нему были причастны все слои общества. Его практиковали не одни только евреи и ломбардцы, местные бюргеры в качестве капиталистов были намного более многочисленны, чем иностранцы, и даже самые малоимущие вносили в него свой вклад, покупая акции. В этом смысле говорить о "народном капитализме" не значит впадать в преувеличение. Если церковь вновь и вновь запрещала займы и ростовщичество, это показывает, насколько плохо соблюдались ее запреты. Что касается настоящих сильных мира сего, ими были не крупные купцы, а ростовщики. В городах они задавали тон и навязали свою власть, которую наглядней всего олицетворяет род Медичи. Жак Эрс, как всегда, еще раз талантливо опровергает традиционные представления, предлагая нам новый взгляд на средние века..

6.144грн.

Киево-Печерский патерик. 1991
Автор:

Киево-Печерский патерик. 1991

Увазі читачів пропонується репринтне видання книги "Києво-Печерський патерик" - найбільш древньої пам’ятки української культури. Академік М. С. Грушевський вважав, що Патерик та Кобзар були особливо популярними українськими книгами. Патерик був складений монахами Печерського монастиря в період його розквіту, напередодні зруйнування Київської Русі татарськими ордами. В ньому зібрані розповіді про життя відомих членів монастирської общини, їх побут тощо. Підготував Патерик до видання проф. Д. Абрамович, один з найавторитетніших знавців древньої літературної спадщини, на основі самого першого списку 1462 р. Ним же написаний вступ та коментар до книги. Видавництво доповнило книгу післямовою канд. філол. наук В. І. Крекотня. Розраховано на широке коло читачів, для шанувальників історії, бібліофілів і збирачів книг...

614грн.