Блестящий литератор Артур Конан Дойл, как непосредственный свидетель и участник Англо-бурской войны в качестве военного хирурга, изложил ее историю «…при ограниченных данных, но с огромным желанием сделать все тщательно и объективно».
Эта война, явившись заключительным этапом борьбы Великобритании за утверждение господства в Южной Африке, привнесла много нового в военное дело: бездымный порох, пулеметы, разрывные пули «дум-дум», защитный цвет хаки в обмундировании солдат, полевой телеграф, колючую проволоку.
Она произвела глубочайшее впечатление на современников, и книга Конан Дойла, вышедшая в конце 1900 года, к 1902-му выдержала восемнадцать изданий!
Маститый писатель постоянно дополнял свой труд новыми главами и применил свой дар рассказчика с пользой для империи.
Сегодня эта книга заслуживает внимания всех, кто интересуется военной и политической историей эпохи великих колониальных империй конца XIX — начала XX века и любит творчество этого великого писателя.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | вид., м-то |
| Рік видання | 2018 |
| Кількість сторінок | 688 |
| Обкладинка | твердый |
-
3.734грн.
Схожі товари
Путешествия в некоторые отдаленные страны света Лемюэля Гулливера сначала хирурга а потом капитана нескольких кораблей \1947
Переиздание знаменитого издания Академии. Выдержало 4 издания и, редкий случай, в этом же оформлении вышло в 1947 году (ОГИЗ ГИХЛ),Перевод с английского под редакцией А. Франковского М. ОГИЗ, Государственное издательство художественной литературы. 1947г. 654,[8]с.,с илл. Твердый издательский переплет, немного уменьшенный формат.Путешествия Гулливера Джонатана Свифта - бессмертная сатира на европейское общество, по свое силе, яркости, желчности и беспощадности не имеющая равных. Написана она таким изумительно простым языком, что многие ее части издавна стали любимым детским чтением, хотя Свифт вовсе не предназначал ее для детей...
Английская поэзия в русских переводах
В антологии представлены лучшие образцы английской поэзии, начиная с народных баллад и до конца XIX столетия. Тексты стихотворных переводов выполнены известными русскими и советскими поэтами-переводчиками (Жуковским, Гнедичем, Лермонтовым, Тютчевым, Блоком, Бальмонтом, Пастернаком, Маршаком, Левиком и др.). На развороте книги представлено оригинальное произведение и перевод. Послесловие к сборнику академика М. П. Алексеева познакомит читателя с тем, как развивалось искусство русского стихотворного перевода, как воспринималось в нашей стране английская поэзия.Книга содержит также справки об авторах и комментарии к тексту...
В дебрях Африки
Книга знаменитого путешественника Генри Стенли содержит описание его последней экспедиции, когда он пересек с запада на восток весь африканский материк. Г. Стенли красочно рисует картину природы Центральной Африки, жизнь населяющих ее народов и бесчисленные приключения, которые на каждом шагу подстерегали путешественника. Перевод с англ. под редакцией и с примечаниями И.И. Потехина. Предисловие Г.В. Карпова. Оформление художника Н.А. Абакумова. М. Географгиз 1958г. 448 с. + портр. + карта-вкл. твердый (ледериновый) вишнево-коричневый с черным тиснением и позолотой переплет,..



