Эта книга выросла из курса лекций, читаемого автором в Библейско-богословском институте св. апостола Андрея.
Она содержит обзор истории иудаизма в свете научных исследований, а также анализ актуальных проблем современного иудаизма: Государство Израиль, богословие после Холокоста, положение женщины, иудео-христианские отношения.
В пособие включена подробная аннотированная библиография по каждому разделу. 

Формат: 14 см х 21,5 см.

Глеб Ястребов - Введение в иудаизм - Учебное пособие

Серия «Диалог»
М.: Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2005 - 148 с.
 Содержание
  • Раздел 1. ИСТОКИ ИУДАИЗМА
  • Раздел 2. ИУДАИЗМ ВТОРОГО ХРАМА:  ПАТРОН, КЛИЕНТ, ПОСРЕДНИК(И)
  • Раздел 3. ВОЗНИКНОВЕНИЕ РАВВИНИСТИЧЕСКОГО ИУДАИЗМА
  • Раздел 4. ГОСПОДСТВО РАВВИНИСТИЧЕСКОГО ИУДАИЗМА
  • Раздел 5. СОВРЕМЕННЫЙ ИУДАИЗМ
  • Раздел 6. ХОЛОКОСТ
  • Раздел 7. ГОСУДАРСТВО ИЗРАИЛЬ
  • Раздел 8. ЖЕНЩИНЫ
  • Раздел 9. ИУДАИЗМ И ХРИСТИАНСТВО

.....

Глеб Ястребов - Введение в иудаизм - Рассказы о патриархах

 
Какой археологический период соответствует эпохе патриархов? В каком историческом контексте рассказы о них звучат правдопо­добно?
Поиски ответов на эти вопросы оказались безрезультатными. Почти полвека назад, в 1960-х годах, известный археолог Уиль­ям Фоксвелл Олбрайт пытался соотносить жизнь Авраама с эпо­хой Средней Бронзы (XXII-XX века до н. э.). С другой стороны, Беньямин Мазар, родоначальник израильской школы библейской археологии, поместил эпоху патриархов в XI век до н. э. (на ты­сячу лет позже!).
 
Многие ученые вообще отвергают мысль, что в рассказах о патриархах может содержаться историческое зерно, или счи­тают его столь малым, что о нем нет смысла и говорить. Распро­странению резко скептического отношения к этим преданиям во многом способствовали исследования, опубликованные в 1974-1975 годах американскими ветхозаветниками Томасом Томпсоном и Джоном Ван Сетерсом[1].

Существовали ли вообще Авраам, Исаак и Иаков? Некоторая ве­роятность этого все же остается. Логично предположить: если в XIII веке до н. э. действительно имел место исход небольшой груп­пы еврейских рабов из египетского рабства (см. ниже), то их пред­ки до своего попадания в Египет могли находиться, в частности, и на территории Палестины. Наименее скептические ученые даже считают возможным говорить о реальном существовании Авраама (например, около 1850 года до н. э.), который покинул Ур (терри­тория современного Ирака) и мигрировал в Палестину. Однако, по мнению подавляющего большинства исследователей, если пат­риархи существовали, то нам ничего достоверного не известно ни о них самих, ни о том, в какое время они жили...

Автор: Ястребов

Введение в иудаизм (ББИ)

Про книгу
Видавництво, місто Библейско-богословский институт, М.
Рік видання 2005
Кількість сторінок 148
Обкладинка м'яка
    • 800грн.

  • Артикул: 15433
  • Наявність: В наявності

Інші книги по темам:

євреї

релігії

Схожі товари

Религиоведение (учебник, издание 4)

879грн.

Моя жизнь \Гешарим-Мосты культуры \пер.Руфь Зернова
Автор: Меир Голда

Моя жизнь \Гешарим-Мосты культуры \пер.Руфь Зернова

История жизни Голды Меир - это удивительная сказка о Золушке, родившейся в бедной еврейской семье, пережившей две эмиграции, и последовательно ставшей послом, министром, а затем и главой правительства суверенного государства. Ее отец был простым плотником, а она стала третьей женщиной в новейшей истории человечества, возглавившей кабинет министров суверенного государства.До нее лишь на Шри-Ланке и в Индии правительства возглавляли женщины: Сиримаво Бандаранаике и Индира Ганди. Позднее женщины возглавляли высшие органы исполнительной власти во многих странах: в Великобритании (Маргарет Тэтчер) и Норвегии (Гру Харлем Брутланд), Пакистане (Беназир Бхутто) и Турции (Тансу Чиллер), Франции (Эдит Крессон) и Германии (Ангела Меркель)...Голда Меир была одной из первых, и ее вклад в то, что тропинка для женщин к вершинам государственной власти была протоптана, весьма и весьма значителен...

5.652грн.

Сховище. Щоденник у листах (Анна Франк)
Автор: Франк Анна

Сховище. Щоденник у листах (Анна Франк)

Видання, що потрясло світ. Реальна оповідь дівчинки-підлітка – Анни Франк, якій на власному досвіді довелося пережити гноблення та страту євреїв під час Другої світової війни. Переклад відповідає останній редакції оригінального видання.Щоденник – найліпший друг єврейської дівчинки-підлітка Анни Франк, який вона знайшла серед подарунків на своє тринадцятиріччя. Лише йому вона могла довірити міркування про однолітків, прикрі непорозуміння з батьками, думки про закоханість та мрії про майбутнє… Та ще одне – моторошний страх арешту, який змушував її ковтати бром та пити валеріану, страх бути знайденою гітлерівцями. Адже вона зі своєю сім’єю: мамою – Едіт Франк, батьком – Отто Франком, старшою сестрою Маргот та ще чотирма євреями переховуються у занедбаному будинку від гестапо. Анна не вмикає світло ввечері і взагалі не виходить на вулицю. Вона чекає на визволення Нідерландів, мріє про сонце та ласкавий спів птахів.Та дівчинці так і не судилося побачити свій щоденник надрукованим. Адже 4 серпня 1945 року всіх вісьмох євреїв, котрі понад два роки жили у схованці – заарештували. Анна загинула у концтаборі Берген-Бель-зені в Люнебург-Гайде, коли їй було лише 15. Взимку 1945 року у концтаборі внаслідок катастрофічних санітарних умов загинула і її сестра – Маргот. Дівчатам не вистачило декілька місяців, щоб дожити до свого звільнення. Адже 12 квітня 1945 року їх концтабір визволили англійські війська.Вперше «Сховище. Щоденник у листах» Анни Франк вийшло у 1947 році у Нідерландах. Сьогодні книга перекладена 67-ма мовами. Український переклад уславився надзвичайною якістю. У 1995 році над ним працював редактор та перекладач видавництва «Дніпро» Михайло Тупайло. У 90-ті роки «Дніпро» входило у п’ятірку найбільших видавництв світу, відзначалося високою якістю перекладних текстів. Потому перевидання книги Анни Франк в Україні виходили тричі. Зі слів перекладача: «… мій переклад  кілька разів перевидавали (зокрема видавництво «Сфера»), не повідомляючи мене про це, не укладаючи зі мною угоди, до того ж уносячи в текст смакові правки, перекручення та рясні помилки».У 2016 році спеціально для видавництва «Vivat» Михайло Тупайло поновив повну версію оригінального перекладу. Книга містить світлини з фотоальбому Анни Франк...

1.784грн.