В издание вошли саги об ирландских героях. Примечания и заключительная статья "Похищение" и предания об ирландских героях" С. Шкунаева. Перевод Т. Михайловой и С. Шкунаева.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Наука, М. |
| Рік видання | 1985 |
| Кількість сторінок | 495 |
| Обкладинка | тверд |
-
442грн.
Схожі товари
Орфей. Языческие таинства. Мистерии восхождения. \Антология мудрости
Посвящение в таинства, или мистерии, считается вершиной языческого духовного опыта. Однако большая часть дошедших до нас древних текстов - это то, что принято называть экзотерикой, то есть литературой для всех, для непосвященных. Завесу над таинством подлинного мистического опыта можно приподнять лишь путем знакомства с эзотерикой - текстами для немногих, для избранных. К основам европейского сокровенного знания справедливо относят орфическое учение.Настоящая книга открывает весь путь восхождения к высокой истине: экзотерические мифы, повествующие о легендарных деяниях богов, поэтические переводы орфических гимнов и эзотерические комментарии, или герменевмы. Они предназначены для тех, кто стремится к глубинному познанию древней языческой премудрости.Предисловие, экзотерическое изложение мифологических сюжетов и эзотерические комментарии А.Шапошникова.Поэтические переводы И.Евсы..
Танские новеллы (л121) ЛП
Культурное наследие китайского народа велико и многогранно. Одну из частей этого наследия составляет литература, которая насчитывает более двух с половиной тысячелетий своего развития. Особое место в истории китайской литературы занимает время Танской империи (VII - X вв.). Танский период истории китайской литературы ознаменовался формированием художественной повествовательной литературы. Появляется короткий рассказ, "танская новелла", как ее принято называть в историко-литературных работах. Этот жанр оказал влияние и на развитие театра и драмы: темы многих танских новелл легли в основу сюжетов драматических произведений XIII - XVII вв. Среди авторов Шень Цзи-цзи, Чэнь Сюань-ю, Юань Чжень, Се Тяо и др.Перевод с китайского, послесловие и примечания О. Л. Фишман..
Махабхарата. Кн 4. Виратапарва (ЛП) или книга о Вирате.\Ладомир 1993
Виратапарва является четвертой книгой Махабхараты. Она посвящена описанию жизни пандавов — главных героев эпопеи на тринадцатом году их изгнания. В течение этого года они должны были находиться среди людей, оставаясь в то же время неузнанными для окружающих. Здесь так же, как и во второй книге — Сабхапарве, нет инкорпорированных эпизодов, которые приводятся в Махабхарате как материал иллюстративный и назидательный. Вся книга эта повествует о жизни пандавов при дворе Вираты, царя матсьев, и связанных с нею событиях. Стихотворный эпический текст, как и в ранее изданных книгах, переводится с санскрита современной литературной прозой.ОДЕРЖАНИЕ:Книга о Вирате (текст)Сказание о царстве Вираты. (Главы 1-12) (7).Сказание об убиении Кичаки. (Главы 13-23) (26).Сказание о похищении скота. (Главы 24-62) (47).Сказание о бракосочетании. (Главы 63-67) (107).ПриложенияПослесловие (В.И. Кальянов) (121).Некоторые военные вопросы в древнеиндийском эпосе (В.И. Кальянов) (135).Комментарии (161).Именной указатель (196).Географический указатель (203).Предметно-терминологический указатель (206)...



