Настоящее издание последовательно воспроизводит все три тома "Поэтических воззрений", вышедших еще при жизни автора в 1865 - 1869 гг. Они переведены на новую орфографию с некоторым сохранением особенностей старого правописания, чтобы дать почувствовать вкус и аромат словесных оборотов ушедшей эпохи.
Историк и фольклорист Александр Николаевич Афанасьев (1826 - 1871) весьма широко известен как издатель "Народных русских сказок". Он был глубоким исследователем славянских преданий, верований и обычаев. Итогом его многолетнего исследовательского опыта явились "Поэтические воззрения славян на природу" - фундаментальный труд, посвященный историко-филологическому анализу языка и фольклора славян в связи с языком и фольклором других индоевропейских народов. Его труд до сих пор не превзойден в мировой науке о фольклоре. Ему значительно уступают известные у нас "Золотая ветвь" Дж.Фрэзера и "Первобытная культура" Э.Тэйлора.
Книга Афанасьева выявляет живые связи языка и преданий, более того, воскрешает основы русского мышления, что особенно важно сейчас, когда язык и мышление русского человека изуродованы газетными штампами, блатным жаргоном и сленгом всякого рода, замусорены иностранными словами.
К ней обращались разные поэты и писатели: А.К.Толстой и Блок, Мельников-Печерский и Горький, Бунин и Есенин. Особенно последний.
.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Современный писатель, Мн. |
| Рік видання | 1995 |
| Кількість сторінок | 3тт |
| Обкладинка | тверд |
-
9.323грн.
Схожі товари
Общеславянский язык
Книга "Общеславянский язык" написана крупным французским лингвистом А.Мейе и посвящена описанию древнейшего состояния славянских языков. При установлении общеславянского языка автор использует сравнительно-исторический метод, привлекая показания других индоевропейских языков, данные славянской письменности и современных славянских языков. Работа отличается богатством привлекаемого материала, глубиной трактовки многих языковых явлений, рядом интересных этимологии, а также стройностью изложения. Книга будет полезна для широкого круга специалистов, занимающихся изучением славянских языков, и учащихся - аспирантов и студентов филологических факультетов...
Балтійські родичі слов'ян
Тими ж, хто для сучасних слов'ян у мовному відношенні є найближчими, кого з ними найвиразніше єднає лінгвістичне, за виразом поета, «чуття єдиної родини», є балти — литовці та латиші.Найближчі мовні родичі слов'ян (до речі, так у першому варіанті називалася пропонована праця) виявляють свою близькість до останніх не лише в слові, а й багато в чому з того всесвіту, який воно позначає. Тим-то у книжці поряд з мовними порушуються також питання історії, культури, літератури, етнографії та фольклору.При цьому йдеться і про спільні, успадковані з прадавніх часів надбання балтів і слов'ян, і про пізніші риси, що виникли внаслідок їхніх взаємин.Пропонована праця складається з тематично об'єднаних серій нарисів, внутрішні зв'язки між якими виражаються в системі послідовно підпорядкованих (нумерація) параграфів. Наприкінці книжки подаються примітки — посторінкові (до кожної частини окремо; це ж стосується ілюстрацій на обкладинці й титульних сторінках) і загальні (про літературні та ілюстративні джерела).Там само вміщено й лексичний покажчик. Переклади віршованих уривків з балтійських і слов'янських мов, а також епіграфи та прикінцеві строфи належать авторові.У роботі над книжкою взяв участь член-кореспондент АН СРСР О. М. Трубачов (Москва), який уважно прочитав рукопис і висловив авторові — письмово й усно — ряд цінних зауважень і побажань. Доктори філологічних наук Й. О. Дзендзелівський (Ужгород) і А. Сабаляускас (Вільнюс) чинно сприяли поліпшенню виконання авторського задуму. Незмінний помічник автора в його наукових пошуках доцент С. Крягжде (Вільнюс) надав великої допомоги під час збирання необхідних матеріалів.Зміст.Від автора.Вступні уваги.Назви народів та імена жителів країн Балтії (між Ризькою затокою та Гданською бухтою).Найменування земель і жителів Янтарного краю.Балтійські імена в історії та культурі слов'ян.Літературні силуети.Польський співець Литви.Балтійські сюжети Кобзаревого шляху.Леся Українка в Друскінінкай.Білоруські поети про Вільнюс.Три шевченківські сторінки народного поета Литви.З мозаїки мов і діалектів.Архаїка і новітність балтійського слова.Балто-слов'янські варіації.Пруссько-литовські зв'язки української мови.Ескізи до етнографії.Шлюб і сім'я.Ткацтво і одяг.Тваринництво.На теми народної творчості та поетики.З пісень, легенд, казок і прислів'їв.Музичний фольклор.Поетика.Перша книга, рукопис, фільм (замість післямови).Примітки.Показчик слів, словосполучень, імен та назв...
Судьбы Кирилло-Мефодиевской традиции после Кирилла и Мефодия"
Издание включает в себя публикацию комментированного перевода важного источника, проливающего свет на судьбы славянской письменности после Кирилла и Мефодия - Жития их ученика Климента Охридского. Том содержит также вступительную статью, содержащую очеркразвития славянской литературы в конце IX-X вв. и славянской рукописной традиции XI-XIII вв.. В приложениях помещен текст Краткого Жития соратника Климента - Наума Охридского, а также статья об отношении Римской курии к богослужению на славянском языке. Книга является первым выпуском в серии `Славянская библиотека (Bibliotheca Slavica)`...



