Настоящий сборник достаточно полно представляет творчество Оскара Уайльда
Описание: Оформление художника П. Сацкого. В оформлении использованы рисунки О. Бердслея
Содержание:
Святослав Бэлза. Роман жизни Оскара Уайльда (статья), стр. 5-26.
Оскар Уайльд. Стихотворения (стихотворение)
Оскар Уайльд. Могила Шелли (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29
Оскар Уайльд. Мильтону (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 29-29
Оскар Уайльд. Theoretikos (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30
Оскар Уайльд. Федра (стихотворение, перевод Н. Гумилева), стр. 30-30
Оскар Уайльд. Requiescat (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31
Оскар Уайльд. Серенада (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 31-31
Оскар Уайльд. Canzonet (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 32-32
Оскар Уайльд. Декоративные фантазии (стихотворение, перевод М. Кузмина), стр. 33-33
Оскар Уайльд. Дом блудницы (стихотворение, перевод Ф. Сологуба), стр. 34-34
Оскар Уайльд. Утро (стихотворение, перевод В. Эльснера), стр. 35-35
Оскар Уайльд. Апология (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 36-36
Оскар Уайльд. Silentium Amoris (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-37
Оскар Уайльд. Ее голос (стихотворение, перевод А. Парина), стр. 37-38
Оскар Уайльд. Vita nuova (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 38-39
Оскар Уайльд. Impression du matin (стихотворение, перевод М. Ваксмахера), стр. 39-39
Оскар Уайльд. По поводу продажи с аукциона любовных писем Джона Китса (стихотворение, перевод Е. Витковского), стр. 39-40
Оскар Уайльд. Impressions (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 40-41
Оскар Уайльд. Симфония в желтом (стихотворение, перевод И. Копостинской), стр. 41-41
Оскар Уайльд. Баллада Редингской тюрьмы (стихотворение, перевод В. Брюсова), стр. 41-58
Оскар Уайльд. Стихотворения в прозе (стихотворение)
Оскар Уайльд. Художник (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 61-61
Оскар Уайльд. Поклонник (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 61-62
Оскар Уайльд. Учитель (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62
Оскар Уайльд. Творящий благо (стихотворение в прозе, перевод Ф. Сологуба), стр. 62-64
Оскар Уайльд. Поэт (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 64
Оскар Уайльд. Магнит (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65
Оскар Уайльд. Урок (стихотворение в прозе, перевод И. Бессараб), стр. 65-66
Оскар Уайльд. Портрет Дориана Грея (роман, перевод М. Абкиной), стр. 67-272
Оскар Уайльд. Рассказы
Оскар Уайльд. Кентервильское привидение (рассказ, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 275-301
Оскар Уайльд. Преступление лорда Артура Сэвила (рассказ, перевод Д. Аграчева), стр. 302-332
Оскар Уайльд. Портрет г-на У.Г. (рассказ, перевод С. Силищева), стр. 333-362
Оскар Уайльд. Сказки
Оскар Уайльд. Из сборника Счастливый принц
Оскар Уайльд. Счастливый принц (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 365-373
Оскар Уайльд. Соловей и роза (сказка, перевод М. Благовещенской), стр. 374-379
Оскар Уайльд. Великан-эгоист (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 380-384
Оскар Уайльд. Преданный друг (сказка, перевод Ю. Кагарлицкого), стр. 385-395
Оскар Уайльд. Замечательная ракета (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 396-408
Оскар Уайльд. Из сборника Гранатовый домик
Оскар Уайльд. Молодой король (сказка, перевод В. Орла), стр. 409-421
Оскар Уайльд. День рождения Инфанты (сказка, перевод В. Орла), стр. 422-438
Оскар Уайльд. Рыбак и его душа (сказка, перевод К. Чуковского), стр. 439-471
Оскар Уайльд. Мальчик-звезда (сказка, перевод Т. Озерской), стр. 472-488
Оскар Уайльд. Критик как художник (эссе, перевод А. Зверева), 489-564
Оскар Уайльд. Пьесы
Оскар Уайльд. Веер леди Уиндермир (пьеса о хорошей женщине, перевод М. Лорие), стр. 567-624
Оскар Уайльд. Идеальный муж (комедия в четырех действиях, перевод О. Холмской), стр. 625-715
А. Зверев. Примечания (справочник), стр. 716-730
Примечание:
Переводы с английского С. Бэлза.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Правда, М. |
| Рік видання | 1989 |
| Кількість сторінок | 736 |
| Обкладинка | тверд |
-
684грн.
Схожі товари
Викинги Британии
Книга, которую держит в руках читатель, является одним из классических выражений жанра научно-популярной литературы, посвящённой эпохе викингов. Дж. П. Каппер рассматривает Британские острова как сборный пункт, в котором пересекались и сплетались в единый клубок судьбы десятков тысяч скандинавских воинов. На земле Британии началась и на ней же завершилась для Запада эпоха викингов. Автор прослеживает судьбы наиболее ярких личностей, которые стали символами эпохи и о которых отечественный читатель порой знает не так уж много. Детальный разбор того, что происходило в Шотландии, Ирландии, на Оркнейских, Шетландских и Гебридских островах, явится для многих ценным подспорьем для восполнения лакун в информации о викингах. Структура книги позволяет отчетливо ощутить, что в эпоху викингов добрая половина Старого Света была едина, и одну из самых важных ролей в этом процессе сыграли викинги.Содержание:От редактораПредисловиеМорские скитальцыМеч и щитДомашний очаг и родное поместьеДлинные кораблиВ АнглииВ ИрландииНа островахДобрая страна ВинландОт молота Тора к крестуСвятой викингПутешественники в ЙорсалирПоследний из викингов«Up-helly-aa»Библиографические примечанияПриложенияГалеры, найденные в СкандинавииКраткая хронологияОсновные работы и источники..
История английской литературы. Т.3
Третий том `Истории английской литературы`, изложение материала в котором доведено до 1955 года включительно, завершает издание, предпринятое Институтом мировой литературы им. А.М. Горького АН СССРСодержание: 1) Английская литература от 70-х гг. XIX века до первой мировой войны, 2) Рескин, 2) Мередит, 3) Батлер, 4) Гарди, 5) Уайльд, 6) Киплинг, 7) Войнич, 8) Моррис, 9) Литература социалистического движения конца XIX - начала XX веков, 10) Шоу, 11) Уэллс, 12) Голсуорси, 13) Олдингтон, 14) О`Кейси, 15) Линдсей, 16) Олдридж, 17) Современная английская литература.Редколл.Анисимов И.,Елистратова А.,Жантиева Д.,Кондратьев Ю. М. Издательство Академии наук СССР. 1958г. 732 с. Твердый переплет, Обычный формат...



