Издание представляет собой полное собрание рассказов известного американского писателя Эдгара Аллана По (1809-1849). Наибольшую известность получил за свои "мрачные" и детективные рассказы. По был одним из первых американских писателей, кто создавал свои произведения в виде коротких рассказов, и считается создателем детективно-фантастического жанра в литературе.
Фолио клуб. Перевод З.Е.Александровой.
Метценгерштейн. Перевод В.А.Неделина.
Герцог де л'Омлет. Перевод З.Е.Александровой.
На стенах Иерусалимских. Перевод З.Е.Александровой.
Без дыхания. Перевод М.И.Беккер.
Бон-бон. Перевод Ф.В.Широкова.
Рукопись, найденная в бутылке. Перевод Ф.В.Широкова.
Свидание. Перевод В.В.Рогова.
Береника. Перевод В.А.Неделина.
Морелла. Перевод Ф.В.Широкова.
Страницы из жизни знаменитости. Перевод В.В.Рогова.
Необыкновенное приключение некоего Ганса Пфааля. Перевод М.А.Энгельгардта.
Король чума. Рассказ, содержащий аллегорию. Перевод В.В.Рогова.
Тень. Парабола. Перевод В.В.Рогова.
Четыре зверя в одном (Человеко-жираф). Перевод В.В.Рогова.
Мистификация. Перевод В.В.Рогова.
Тишина. Притча. Перевод В.В.Рогова.
Лигейя. Перевод В.В.Рогова.
Как писать рассказ для «Блэквуда». Перевод З.Е.Александровой.
Трагическое положение. Коса времени. Перевод З.Е.Александровой.
Черт на колокольне. Перевод В.В.Рогова.
Человек. которого изрубили в куски. Повесть о последней Бугабуско-кикапуской кампании. Перевод H.M.Демуровой.
Падение дома Ашеров. Перевод В.В.Рогова.
Вильям Вильсон. Перевод В.В.Рогова.
Разговор Эйрос и Хармионы. Перевод В.В.Рогова.
Почему французик носит руку на перевязи. Перевод И.М.Бернштейн.
Дневник Джулиуса Родмена, представляющий собой описание первого путешествия через скалистые горы Северной Америки, совершенного цивилизованными людьми. Перевод З.Е.Александровой.
Делец. Перевод И.М.Бернштейн.
Человек толпы. Перевод В.В.Рогова.
Убийства на улице Морг. Перевод Р.М.Гальпериной.
Низвержение в Мальстрем. Перевод М.П.Богословской.
Остров феи. Перевод В.В.Рогова.
Беседа Моноса и Уны. Перевод В.В.Рогова.
Не закладывай черту своей головы. Рассказ с моралью. Перевод Н.М.Демуровой.
Элеонора. Перевод H.M.Демуровой.
Три воскресенья на одной неделе. Перевод И.М.Бернштейн.
Овальный портрет. Перевод В.В.Рогова.
Маска красной смерти. Перевод В.В.Рогова.
Поместье Арнгейм. Перевод В.В.Рогова.
Тайна Мари Роже. Продолжение «Убийств на улице Морг». Перевод В.А.Неделина.
Колодец и маятник. Перевод С.П.Маркиша.
Сердце-обличитель. Перевод В.А.Неделина.
Золотой жук. Перевод А.И.Старцева.
Черный кот. Перевод В.А.Неделина.
Надувательство как точная наука. Перевод И.М.Бернштейн.
Очки. Перевод З.Е.Александровой.
История с воздушным шаром. Перевол З.Е.Александровой.
Повесть скалистых гор. Перевод Ф.В.Широкова.
Преждевременные похороны. Перевод В.А.Неделина.
Месмерическое откровение. Перевод В.А.Неделина.
Длинный ларь. Перевод Н.М.Демуровой.
Ангел необъяснимого. Экстравагаица. Перевод И.М.Бернштейн.
«Ты еси муж, сотворивый сие!» Перевод С.П.Маркиша.
Похищенное письмо. Перевод H.M.Демуровой.
Литературная жизнь каквас тама, эсквайра (Бывший редактор журнала «Абракадабра»). Перевод М.В.Урнова.
Лось (Утро на Виссахиконе) Перевод З.Е.Александровой.
Тысяча вторая сказка Шехерезады. Перевод З.Е.Александровой.
Разговор с мумией. Перевод И.М.Бернштейн.
Сила слов. Перевод В.В.Рогова.
Бес противоречия. Перевод В.В.Рогова.
Система доктора Смоля и профессора Перро. Перевод С.П.Маркиша.
Правда о том, что случилось с мистером Вальдемаром. Перевод З.Е.Александровой.
Сфинкс. Перевод З.Е.Александровой.
Бочонок амонтильядо. Перевод О.П.Холмской.
Mellonta tauta. Перевод З.Е.Александровой.
Прыг-скок. Перевод В.В.Рогова.
Фон Кемпелен и его открытие. Перевод Н.М.Демуровой.
Как была набрана одна газетная заметка. Перевод З.Е.Александровой.
Домик Лэндора. Дополнение к «Поместью Арнгейм». Перевод В.В.Рогова.
[Маяк|. Перевод З.Е.Александровой.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Наука, М. |
| Рік видання | 1970 |
| Кількість сторінок | 800 |
| Обкладинка | тверд |
-
1.784грн.
Схожі товари
Эолова арфа. Баллады (о Робин Гуде)
..
Алхимик \мал.\белая
Пауло Коэльо в наше время самый популярный писатель в мире. Самая известная работа «Алхимик» совсем не похож на «Чайку Джонатана» или «Иллюзии» Ричарда Баха, ещё меньше он похож на «Маленького принца» Экзюпери, почему-то трудно не вспомнить эти сказки-притчи, когда хочешь сказать что-то в «Алхимике». Это притча именно для нашего времени, и не зря «Алхимик» любимая книга сильных мира сего и простых людей в 117 странах мира. «Добиться воплощения своей судьбы это единственная подлинная обязанность человека… Все люди, пока они еще молоды, знают свою судьбу… Но с течением времени таинственная сила принимается убеждать в том, что добиться воплощения почему невозможно. Сила это кажется недоброжелательной, но в действительности она указывает человеку на то, как воплотить свою судьбу. Она готовит к этому выводу и его волю. На этой планете существует одна великая истина: по-настоящему чего-то желаешь, ты достигнешь этого, и такое желание зародилось в душе вселенной. Есть такое предназначение на Земле»...
Гамлет. Сонеты.\пер.Степанова
Это издание открывает новый перевод "Гамлета" У.Шекспира, выполненный известным петербургским переводчиком С.А.Степановым на основе уточненного оригинального текста трагедии. Перевод сопровождает подробный комментарий переводчика, в котором он приходит к сенсационным выводам, разгадывая темные места в тексте "Гамлета" и доказывая свою версию об истинном авторе пьесы. Дополняет книгу ранее выходивший комментированный перевод "Шекспировых сонетов". ..



