Дон Кихот» – самый известный роман испанского писателя Мигеля де Сервантеса (исп. Miguel de Cervantes; предположительно 1547–1616)
Хитрый идальго Дон Кихот Ламанчский, главный герой романа, – неутомимый фантазер и борец за справедливость. Жажда подвигов овладевает им, и он отправляется в путь, чтобы искоренить всю неправду, завоевать себе титул, а заодно и благосклонность любимой Дульсинеи.
«Дон Кихот» М. де Сервантеса один из лучших романов в мировой литературе, а образ главного героя часто используется в музыке, театре и кинематографе
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Худ.Лит., М. |
| Рік видання | 1951 |
| Кількість сторінок | 2тт |
| Обкладинка | тверд |
-
1.199грн.
Схожі товари
Полное собрание романов и повестей в одном томе
Романы и повести М. Булгакова несомненно входят в золотой фонд русской классики ХХ века: и культовые блистательные - "Мастер и Маргарита" ,"Белая гвардия", "Собачье сердце"; во многом автобиографичный и загадочный - "Театральный роман" ("Записки покойника"), и увлекательный - "Жизнь господина де Мольера". У романов и повести "Собачье сердце" была сложная издательская судьба: лишь один роман "Белая гвардия" был напечатан при жизни писателя, остальные появились в печати только в 60-х годах. Попадая в удивительный мир произведений писателя читатель остается покоренными талантом, мастерством, фантазией писателя с первых до последних строк.Издательский оригинал на белой бумаге (не пиратка)..
Час жити і час помирати. Люби ближнього твого. Тіні в раю.
Він той, хто бачив війну зсередини. Чиї книги спалювали нацисти. Хто зазнав краху ілюзій та пережив тяжкі роки еміграції... Ерих Марія Ремарк — людина, яка попри всі випробування не втратила жаги до життя та здатності до щирого кохання і справжньої дружби. "Час жити і час помирати" 1944-й. Війна добігає кінця. Рядовий Ернст Гребер повертається зі Східного фронту додому у відпустку. Але рідне місто зруйноване бомбардуванням. Розшукуючи батьків, Ернст зустрічає Елізабет… У них обмаль часу. Але ці кілька днів, що вони провели разом, здатні вмістити в себе все життя. Все їхнє коротке життя і велике кохання, у якого немає майбутнього… Коли весь світ руйнується, коли хтось за тебе вирішує, що тепер — час помирати, так хочеться — жити... "Люби ближнього тврого" Важкий подих війни змушує їх тікати з нацистської Німеччини. Вони більше не мають ні батьківщини, ні минулого, ні майбутнього. Є тільки «тут» і «зараз». Але, блукаючи передвоєнною Європою, попри острах, голод, злидні вони все ж таки знаходять у собі сили залишатися людьми та не боятися кохати… Люби ближнього твого — сказав Христос. Люби ближнього — повторив Ремарк. Навіть коли навколо суцільна темрява. Особливо тоді. "Тіні в раю" Багатьом біженцям Америка здавалася землею обітованою, де немає ні війни, ні злиднів. Але де взяти сили, щоб почати життя наново? Вигнанцям, спустошеним тугою за власним минулим, ніде немає місця…..
Избранное в двух томах. 2тт. \Серия: Библиотека английской литературы
Серия: Библиотека английской литературы. М. ТЕРРА-Книжный клуб 2002г.512+432 с.Твердый в суперобл переплет, Обычный формат.Содержание тома 1:Наталья Трауберг. Несколько вводных слов (статья), стр. 3-4Г. К. Честертон. Наполеон Ноттингхильский (роман, перевод В. Муравьёва), стр. 5-160Г. К. Честертон. Человек, который был Четвергом (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 161-298Г. К. Честертон. Перелетный кабак (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 299-491Наталья Трауберг. Примечания (статья), стр. 492-510Тип обложки: твёрдая + суперобложкаФормат: 84x108/32 (130x200 мм)Страниц: 512Содержание тома 2:Гилберт Кийт Честертон. Проклятие золотого креста (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 5-31Гилберт Кийт Честертон. Тайна Отца Брауна (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 32-39Гилберт Кийт Честертон. Зеркало судьи (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 40-63Гилберт Кийт Честертон. Алиби актрисы (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 64-79Гилберт Кийт Честертон. Худшее преступление в мире (рассказ, перевод Т. Чепайтиса), стр. 80-96Гилберт Кийт Честертон. Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 97-110Гилберт Кийт Честертон. Последний плакальщик (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 111-126Гилберт Кийт Честертон. Тайна Фламбо (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 127-132Гилберт Кийт Честертон. Сапфировый крест (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 133-149Гилберт Кийт Честертон. Странные шаги (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 150-169Гилберт Кийт Честертон. Летучие звезды (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 170-186Гилберт Кийт Честертон. Невидимка (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 187-205Гилберт Кийт Честертон. Молот Господень (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 206-220Гилберт Кийт Честертон. Око Аполлона (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 221-234Гилберт Кийт Честертон. Три орудия смерти (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 235-251Гилберт Кийт Честертон. Вещая собака (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 252-273Гилберт Кийт Честертон. Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 274-289Гилберт Кийт Честертон. Жёлтая птичка (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 290-308Гилберт Кийт Честертон. Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 309-326Гилберт Кийт Честертон. Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 327-342Гилберт Кийт Честертон. Когда доктора соглашаются (рассказ, перевод А. Лукьянова), стр. 343-359Гилберт Кийт Честертон. Человек, о котором нельзя говорить (рассказ, перевод А. Лукьянова), стр. 360-374Гилберт Кийт Честертон. Дымный сад (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 375-389Гилберт Кийт Честертон. Доктор Адриан Хайд и убийство у Белых колонн (рассказ, перевод В. Чепайтиса), стр. 390-402Гилберт Кийт Честертон. Человек, который убил лису (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 403-418Гилберт Кийт Честертон. Конец премудрости (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 419-427Наталья Трауберг. Примечания (статья), стр. 428-429Тип обложки: твёрдая + суперобложкаФормат: 84x108/32 (130x200 мм)Страниц: 432..



