Настоящее собрание сочинений в трех томах Велимира Хлебникова (1885-1922) включает в себя все опубликованные литературные, исторические и философские сочинения одного из самых значительных русских поэтов XX века.
В первом томе собраны стихотворения 1904–1922 гг. (вступительная статья Владимира Маркова).
Во второй том вошли поэмы, «сверхповести» и драматические произведения (Царская невеста. XVI столетие (поэма);
Внучка Малуши. Шуточная поэма (поэма); Зверинец (стихотворение в прозе); Журавль (поэма); Лесная дева (поэма); И и Э. Повесть каменного века (поэма) и пр., вступительная статья Юрия Тынянова).
В третьем томе собрана проза, автобиографические материалы и письма. В раздел дополнений включены разножанровые незаконченные материалы и черновики («Нас не била плеть...» (рассказ); «Отчего мне сделалось тогда...» (рассказ); «Была уже ночь...» (рассказ); «Со спутанной головой...» (стихотворение в прозе);
«Была тьма...» (стихотворение в прозе); Песнь мраков (стихотворение в прозе) и пр., предисловие Николая Харджиева).
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Академический проект, СПб. |
| Рік видання | 2001 |
| Кількість сторінок | 3тт |
| Обкладинка | тверд |
-
16.019грн.
Схожі товари
Стихотворения и поэмы.\Гумилев Н.\ НБП
Во втором издании тома Гумилева в "Библиотеке поэта" учтен путь, пройденный исследователями жизни и творчества этого легендарного поэта Серебряного века, за десять лет, прошедших после первого издания. Том включает в себя все сборники стихотворений, составленные самим Гумилевым, и наиболее интересную и значительную часть произведений, не включавшихся им в книги, а также значительно обновленный комментарий. Существенно расширен раздел переводов, в частности, целиком печатается книга Т.Готье "Эмали и камеи", ставшая "программным документом" нарождавшегося акмеизма. Таким образом, данное собрание дает целостное и полное представление о поэтическом пути Гумилева. Книга снабжена большим числом иллюстраций, некоторые из них публикуются впервые...
Стихотворения. Роман. Рассказы \серия: Бессмертная б-ка
Стихотворения, роман, рассказы из циклов «Три солдата». «Стрикленды», «Brugglesmith & McPhee», «Пайкрофт» и внецикловые рассказы.Содержание:Евгений Витковский. Империя по имени Редьярд Киплинг (Предисловие), c. 5-20 Редьярд Киплинг. Стихотворения (перевод Е. Витковского, А. Кистяковского, М. Яснова, Я. Берлина, С. Степанова, М. Гаспарова, Н. Голя, М. Фромана, Г. Симанович, А. Оношкович-Яцыной, А. Сергеева, А. Шараповой, М. Гутнер, Г. Ефремова, В. Гаспарова, А. Ибрагимова, Г. Усовой, И. Оказова, Э. Шустер, А. Сендык, И. Копостинской, М. Карп, И. Комаровой, Е. Полонской, И. Болычева, М. Бородицкой, С. Маршака, О. Кольцовой, В. Бетаки, В. Топорова, Г. Бена, В. Потаповой, А. Эппеля, В. Лунина, А. Щербакова, Д. Шнеерсона, А. Штейнберга, В. Широкова), cтр. 21-388 Редьярд Киплинг. Свет погас (роман, перевод В. Хинкиса), cтр. 389-602 Редьярд Киплинг. В доме Садху (рассказ, перевод И. Шевченко), cтр. 603-609 Редьярд Киплинг. Необычайная прогулка Морроуби Джукса (рассказ, перевод А. Левинтона), cтр. 610-634 Редьярд Киплинг. В городской стене (рассказ, перевод И. Шевченко), cтр. 634-657 Редьярд Киплинг. Барабанщики «Передового-тылового» (рассказ, перевод А. Николаевской), cтр. 658-688 Редьярд Киплинг. Воплощение Кришны Малвени (рассказ, перевод А. Балясникова), cтр. 689-717 Редьярд Киплинг. Клеймо зверя (рассказ, перевод Ю. Жуковой), cтр. 718-732 Редьярд Киплинг. Без благословения церкви (рассказ, перевод И. Комаровой), cтр. 732-757 Редьярд Киплинг. Возвращение Имрея (рассказ, перевод Ю. Жуковой), cтр. 757-769 Редьярд Киплинг. «Хлеб, отпущенный по водам» (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 769-799 Редьярд Киплинг. 007 (рассказ, перевод Г. Шмакова), cтр. 800-816 Редьярд Киплинг. Беспроволочный телеграф (рассказ, перевод Е. Коротковой), cтр. 817-834 Редьярд Киплинг. Миссис Батерст (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 835-853 Редьярд Киплинг. «Они» (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 853-876 Редьярд Киплинг. Как голосованием признали Землю плоской (рассказ, перевод В. Хинкиса), cтр. 877-916 Редьярд Киплинг. «Жена моего сына» (рассказ, перевод К. Телятникова), cтр. 917 ..
Анна Каренина \разные издания
"Анну Каренину" Толстой называл "романом широким и свободным". В основе этого определения - пушкинский термин "свободный роман". Не фабульная завершенность положений, а творческая концепция определяет выбор материала и открывает простор для развития сюжетных линий. Роман "широкого дыхания" привлекал Толстого тем, что в "просторную, вместительную раму" без напряжения входило все то новое, необычайное и нужное, что он хотел сказать людям...



