Курдские сказки, легенды, притчи и забавные истории впервые издаются с такой полнотой. Большая часть образцов курдского фольклора переводится на русский язык в первый раз и собрана в наше время. Перевод сопровождается комментарием и типологическим указателем сюжетов.
Для широкого круга взрослых читателей.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Наука, М. |
| Рік видання | 1989 |
| Кількість сторінок | 624 |
| Обкладинка | тверд |
-
614грн.
Схожі товари
Исторические корни волшебной сказки
Переиздание одной из наиболее интересных книг В. Я. Проппа (1895-1970), крупнейшего фольклориста XX века, в которой автор выясняет источники волшебной сказки в исторической действительности, будет способствовать как развитию современной фольклористики, так и удовлетворению читательского спроса. Книга предназначена для фольклористов, литературоведов, этнографов, преподавателей, аспирантов и студентов филологических факультетов...
Пословицы и поговорки народов Востока
Настоящая книга посвящена описанию смысловой структуры пословиц, рассматриваемых в двух аспектах --- как знаки и модели логических ситуаций и как образные тексты. В результате изложения становится понятной "грамматика пословичной мудрости", то есть логическая система, организующая пословичные богатства народов. Центральную часть книги составляет собрание восточных пословиц, наглядно иллюстрирующее идеи автора. В сборнике представлено ОКОЛО ДВЕНАДЦАТИ ТЫСЯЧ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК НАРОДОВ Азии, Африки и Океании, а также для сравнения приводятся РУССКИЕ НАРОДНЫЕ ИЗРЕЧЕНИЯ различных смысловых типов.Книга будет интересна широкому кругу читателей --- лингвистам, фольклористам, литературоведам, философам, востоковедам, этнографам, историкам, культурологам...
Фольклор. Литература. История
Владимир Яковлевич Пропп — культуролог и историк науки. Таким предстает крупнейший фольклорист XX столетия в очередном томе полного Собрания своих трудов: в работах, посвящённых истории фольклористики и проблемам взаимодействия устной культуры с литературой и изобразительным искусством. Впервые воедино собраны статьи (две переведены с немецкого языка) и рецензии, разбросанные по многочисленным изданиям. Из тридцати работ только одна переиздавалась.Для специалистов, студентов-гуманитариев и всех, интересующихся филологическим наследием...



