Серия: Библиотека английской литературы. М. ТЕРРА-Книжный клуб 2002г.
512+432 с.
Твердый в суперобл переплет, Обычный формат.
Содержание тома 1:
Наталья Трауберг. Несколько вводных слов (статья), стр. 3-4
Г. К. Честертон. Наполеон Ноттингхильский (роман, перевод В. Муравьёва), стр. 5-160
Г. К. Честертон. Человек, который был Четвергом (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 161-298
Г. К. Честертон. Перелетный кабак (роман, перевод Н. Трауберг), стр. 299-491
Наталья Трауберг. Примечания (статья), стр. 492-510
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 512
Содержание тома 2:
Гилберт Кийт Честертон. Проклятие золотого креста (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 5-31
Гилберт Кийт Честертон. Тайна Отца Брауна (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 32-39
Гилберт Кийт Честертон. Зеркало судьи (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 40-63
Гилберт Кийт Честертон. Алиби актрисы (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 64-79
Гилберт Кийт Честертон. Худшее преступление в мире (рассказ, перевод Т. Чепайтиса), стр. 80-96
Гилберт Кийт Честертон. Алая луна Меру (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 97-110
Гилберт Кийт Честертон. Последний плакальщик (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 111-126
Гилберт Кийт Честертон. Тайна Фламбо (рассказ, перевод В. Стенича), стр. 127-132
Гилберт Кийт Честертон. Сапфировый крест (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 133-149
Гилберт Кийт Честертон. Странные шаги (рассказ, перевод И. Кашкина), стр. 150-169
Гилберт Кийт Честертон. Летучие звезды (рассказ, перевод И. Бернштейн), стр. 170-186
Гилберт Кийт Честертон. Невидимка (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 187-205
Гилберт Кийт Честертон. Молот Господень (рассказ, перевод К. Савельева), стр. 206-220
Гилберт Кийт Честертон. Око Аполлона (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 221-234
Гилберт Кийт Честертон. Три орудия смерти (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 235-251
Гилберт Кийт Честертон. Вещая собака (рассказ, перевод Е. Коротковой), стр. 252-273
Гилберт Кийт Честертон. Диковинные друзья (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 274-289
Гилберт Кийт Честертон. Жёлтая птичка (рассказ, перевод В. Хинкиса), стр. 290-308
Гилберт Кийт Честертон. Рубиновый свет (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 309-326
Гилберт Кийт Честертон. Удивительное убежище (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 327-342
Гилберт Кийт Честертон. Когда доктора соглашаются (рассказ, перевод А. Лукьянова), стр. 343-359
Гилберт Кийт Честертон. Человек, о котором нельзя говорить (рассказ, перевод А. Лукьянова), стр. 360-374
Гилберт Кийт Честертон. Дымный сад (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 375-389
Гилберт Кийт Честертон. Доктор Адриан Хайд и убийство у Белых колонн (рассказ, перевод В. Чепайтиса), стр. 390-402
Гилберт Кийт Честертон. Человек, который убил лису (рассказ, перевод Е. Доброхотовой-Майковой), стр. 403-418
Гилберт Кийт Честертон. Конец премудрости (рассказ, перевод Н. Трауберг), стр. 419-427
Наталья Трауберг. Примечания (статья), стр. 428-429
Тип обложки: твёрдая + суперобложка
Формат: 84x108/32 (130x200 мм)
Страниц: 432
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | ТЕРРА, М. |
| Рік видання | 2002 |
| Кількість сторінок | 2тт |
| Обкладинка | тверд |
-
4.898грн.
Схожі товари
Избранные произведения в 2 тт.
..
Мельмот Скиталец (ЛП)
«Мельмот Скиталец» - самое известное произведение Ч. Р. Метьюрина (1782—1824), английского писателя ирландского происхождения. Характерный образчик позднего готического жанра эпохи байронизма. Сам Метьюрин обозначил жанр произведения как сказка: англ. «a tale» указано в подзаголовке на обложке книги. Однако в России, начиная с первого издания (1833 год), этот подзаголовок опускают.Написанный в конце первой четверти XIX века в Ирландии, этот роман стал популярен далеко за пределами Англии, и долгое время оказывал влияние на литературу многих стран Европы, включая Россию и Францию.В первом русском издании 1833 года название романа было переведено неточно. Исправляя ошибку, в 1894 году его переиздали под более правильным именем «Мельмот Странник». При подготовке академического издания 1983 года академик М. П. Алексеев обосновал необходимость возврата к «Мельмот Скиталец», так как именно этот вариант утвердился в русском языке, в том числе, в качестве крылатого выражения...
Полное собрание сочинений в одном томе
В одном томе собраны все произведения знаменитых российских писателей-сатириков Ильи Ильфа (1897-1937) и Евгения Петрова (1903-1942), написанные ими в соавторстве - романы, сатирическая повесть, юмористические рассказы, гротескные новеллы, фельетоны, очерки, путевые заметки и киносценарии...



