| Предисловие автора к английскому изданию 2004 года | |||
| 1 | Введение | ||
| 2 | Информация и избыточность | ||
| 2.1. | Важность понятия "информация" | ||
| 2.2. | Теория информации "для чайников" | ||
| 2.3. | Управление избыточностью | ||
| 2.4. | Управление выделенностью | ||
| 2.5. | Инфляционные явления | ||
| 3 | Сложность, порядок и структура | ||
| 3.1. | Введение | ||
| 3.2. | Порядок | ||
| 3.3. | Сжатие, сложность и паттерны | ||
| 3.4. | Настройка | ||
| 3.5. | Эмердженция, редукционизм и самоорганизация | ||
| 3.6. | Эмердженция и эмерджентизм в лингвистике | ||
| 3.7. | Сложность vs. стоимость и трудность | ||
| 3.8. | Сложность языков | ||
| 3.9. | Понятийная сложность | ||
| 3.10. | Структура выбора | ||
| 3.11. | Языковые паттерны | ||
| 3.12. | Линейность | ||
| 4 | Языки как негенетически наследуемые системы | ||
| 4.1. | Введение | ||
| 4.2. | Меметика и лингвистика | ||
| 4.3. | Организмы, группы и экосистемы | ||
| 4.4. | Генотипы, фенотипы и репликация | ||
| 4.5. | Жизненные циклы | ||
| 5 | Аспекты языкового знания | ||
| 5.1. | Введение | ||
| 5.2. | Функции и намерения | ||
| 5.2.1. | Функции vs. условия употребления | ||
| 5.3. | Ритуализация и конвенции | ||
| 5.4. | Закрепление | ||
| 5.5. | Обучение по частям | ||
| 6 | Процессы созревания | ||
| 6.1. | Понятие зрелости | ||
| 6.2. | Идентификация зрелых явлений в языках | ||
| 6.3. | Естественность, маркированность и Универсальная грамматика | ||
| 7 | Грамматическое созревание | ||
| 7.1. | Понятия грамматикализации и грамматического созревания | ||
| 7.2. | Распространение паттерна | ||
| 7.3. | Конкуренция и упорядочение паттернов | ||
| 7.4. | Циклическая теория грамматикализации | ||
| 7.5. | Однонаправленность, направленность и проблемы тождества | ||
| 7.6. | Взлет и падение грамматической избыточности | ||
| 7.6.1. | Отчуждаемость и обязательное маркирование притяжательности | ||
| 7.6.2. | Конструкции местоположения | ||
| 8 | Приспособление паттерна | ||
| 8.1. | Введение | ||
| 8.2. | Редуцирующее изменение | ||
| 8.3. | Грамматикализация: модель "согласованных шкал" | ||
| 8.4. | Сохранение структурной сложности | ||
| 8.5. | Реинтерпретация и структурное изменение | ||
| 9 | Проявление признаков | ||
| 9.1. | Введение | ||
| 9.2. | Абстрактные признаки в грамматике | ||
| 9.2.1. | Общее | ||
| 9.2.2. | Модели морфологической структуры | ||
| 9.3. | Словоизменительная модель | ||
| 9.4. | Согласование: Там, где встречаются синтаксис, морфология и словарь | ||
| 9.5. | Можем ли мы обойтись без абстрактных признаков? | ||
| 9.6. | Параллели в фонологии | ||
| 10 | Инкорпорирующие паттерны | ||
| 10.1. | Введение | ||
| 10.2. | "Классическая именная инкорпорация" | ||
| 10.3. | Квазиинкорпорация | ||
| 10.4. | Лексические аффиксы | ||
| 10.5. | Обзор инкорпорации внутри именной группы и квазиинкорпорации | ||
| 10.5.1. | Сложные существительные | ||
| 10.5.2. | Словосложение "прилагательное + существительное" | ||
| 10.5.3. | Притяжательные конструкции именной группы | ||
| 10.5.4. | Со-композиты | ||
| 10.5.5. | Титулы и другие классификаторы имен собственных | ||
| 10.6. | Инкорпорация наречий и частиц, означающих местоположение и направление | ||
| 10.7. | Ограничения на референтный статус | ||
| 10.8. | Инкорпорирующие паттерны в процессе становления? | ||
| 10.9. | Инкорпорация: попытки объяснения | ||
| 11 | Стабильность и изменчивость | ||
| 11.1. | Введение | ||
| 11.2. | Как измерять стабильность | ||
| 11.3. | Становятся ли языки все более сложными со временем? | ||
| 11.4. | Зависимость языковых изменений от внешних факторов | ||
| 11.5. | Кто отвечает за изменения, ведущие к увеличению зрелости в языке -- взрослые или дети? | ||
| 12 | Заключительное обсуждение | ||
| Приложение. Правильные и неправильные глаголы | |||
| Литература | |||
| Список сокращений, используемых при поморфемной нотации | |||
| Указатель языков | |||
| Именной указатель | |||
| Предметный указатель | |||
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | ЛКИ (УРСС), М. |
| Рік видання | 2009 |
| Кількість сторінок | 560 |
| Обкладинка | тверд |
-
2.948грн.
Схожі товари
Русская культурная семантика: Эмоции, ценности, жизненные установки.
Книга посвящена исследованию отношения между русским языком и русской культурой с помощью детального семантического анализа ряда терминов эмоций, ценностей и жизненных установок. Основная идея, объединяющая это исследование, состоит в том, что значения некоторых слов и выражений отражают культурно-значимые представления, то есть значения этих слов содержат в себе способы мышления, которые разделяются носителями языка. Культурная значимость исследуемых слов и выражений демонстрируется путем обнаружения семантической связи между их значениями и значениями ряда ключевых слов и идей русского языка. Языковая и культурная специфика исследуемых слов устанавливается путем сравнения их значений со значениями их переводных и культурно-значимых эквивалентов в английском языке. В книге предлагаются семантические толкования исследуемых слов и выражений на Естественном Семантическом Метаязыке (ЕСМ). В работе впервые предпринимается исследование по определению экспонентов семантических примитивов ЕСМ и их синтаксических свойств в русском языке. ЕСМ является культурно-нейтральным инструментом лингвистического и культурного анализа и позволяет сформулировать результаты исследования свободным от этноцентрической предвзятости образом. Книга расширяет представление о русской культуре и способах мышления, заключенных в русском языке. Результаты исследования могут быть применены в преподавании русского и английского языков, межкультурной коммуникации, семантики, грамматики, лингвистической типологии, а также в исследованиях по билингвизму, когнитивным наукам и культурной и межкультурной психологии. Книга предназначена для специалистов в области лингвистики, межкультурной коммуникации, антропологической лингвистики, студентов, аспирантов, преподавателей русского и английского языков...
Филологический анализ поэтического текста
Учебник освещает основные вопросы теории и практики филологического анализа поэтического текста. В нем систематизированы общие проблемы изучения различных частей макроструктуры поэтического текста как функционально-эстетической системы невербальной, паровербальной и собственно языковой природы. Отдельно рассматривается функционирование единиц культурного, эстетического и духовного макрокомпонентов. Описываются единицы дискурсной формы стихотворения (графика, дикция, ритм, внутренний жест), исследуются проблемы фоносемантики поэтического текста, рассматривается анаграмма, анализируются средства выражения колористических и ассоциативных значений звуков. Также исследуется функционирование единиц фонетического, словообразовательного, лексического и синтаксического уровней языкового макрокомпонента поэтического текста.Для студентов и аспирантов филологических и гуманитарных специальностей университетов и педагогических вузов, для учителей-словесников, а также для всех, кто интересуется филологическим анализом поэтического текста...
Языковые картины мира как производные национальных менталитетов.
В монографии предпринята попытка перевести понятие «языковая картина мира» из разряда красивых метафор в категорию научных терминов; рассматривается широкий круг вопросов, связанных с представлением лексики национального языка в качестве результата отражения мира обыденным сознанием, в качестве основного «строительного материала» «дома бытования» духа народа, что предполагает выход за рамки семиотического и инструментального подходов к языку. Предлагаются способы сопоставления национальных «точекзрения на мир» с инвариантом научного знания; подробно описывается характер зависимости результатов лексикализованных интерпретаций внешнего мира от среды бытования конкретного этноса и от структуры человеческогосознания; предлагаются пути лексикографического оформления лексики национального языка, понимаемой как «языковая картина мира».В качестве иллюстративного материала использованы: русская энтомологическая терминология, лексика и фразеология русского, испанского, китайского и других языков. Междисциплинарный подход к описанию объекта исследования предопределил использование данных многих областей знания: от лингвистики и этнографии до нейрофизиологии.Монография рассчитана на филологов, культурологов, этнопсихологов, преподавателей языка и всех, кто интересуется проблемой отражения в языке национальной ментальности.Содержание:Национальные языковые картины мира и научные картины мира.О соотношении понятий «научная картина мира»,«национальная научная картина мира» и «языковая картина мира национального языка».Установление корреляций между фрагментами научной картины мира и языковой картины мира как способ выявления национальной специфики общелитературного языка на фоне инварианта научного знания.0 национальной специфике научной картины мира, оформленной средствами национального языка.О характере взаимовлияния языковой картины миранационального языка и национальной научной картины мира.Языковые картины мира национальных языков и национальные менталитеты.О двух императивах введения в научный обиход понятия «языковая картина мира».Национальная языковая картина мира в свете философского осмысления сущности языка.Факторы, формирующие национальную языковую картину мира.Взаимопроницаемость языков и культур или их взаимопостигаемость?Пространственно-временной континуум — национальное обыденное сознание —» национальная языковая картина мира.Структура национальной языковой картины мира как лексической системы.Четыре уровня внешней по отношению к слову системности лексики.Описание внутренней по отношению к слову системности лексики.Способы лексикографического оформления лексики как национальной языковой картины мира (к вопросу о типологической характеристике словаря НЯКМ)...



