В представленных в настоящем сборнике работах затрагиваются важнейшие проблемы общеязыковедческого и философского характера, которые являются предметом оживленных дискуссий почти во всех странах мира.
Многие поставленные В. фон Гумбольтом задачи и высказанные им идеи еще не получили разработки в современном языкознании; они потребуют новых усилий грядущих поколений ученых-мыслителей, и не одних только лингвистов.
Гумбольдту удалось установить нужное равновесие между языком и мышлением - языковая способность, согласно лингвисту, сущностная характеристика человека, язык - это "интеллектуальный инстинкт".
Согласно концепции "внутренней формы языка" каждый мельчайший языковой элемент не может возникнуть без пронизывающего все части языка единого принципа формы, разное "языковое мировидение" обуславливает разные "превращения мира в мысли".
Энергетическая теория языка Гумбольдта позволила впервые в антропологии наметить пути к решению проблемы человеческой целостности, репрезентируемой триадой язык-человек-мышление.
Основу данного сборника составила работа «О различии строения человеческих языков и его влиянии на духовное развитие человечества».
В книгу вошли также работы: «О мышлении и речи»,
«О возникновении грамматических форм и их влиянии на развитие идей»,
другие статьи и фрагменты.
В Приложении – Список собраний сочинений Вильгельма фон Гумбольдта и его работ по языкознанию, Список языков, которые рассматриваются автором в публикуемых в настоящем издании работах.
Книга предназначена для лингвистов, литературоведов, философов, этнопсихологов и лиц, занимающихся проблемами теории и философии культуры.
Серия: Языковеды мира
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Прогресс, М. |
| Рік видання | 1984 |
| Кількість сторінок | 400 |
| Обкладинка | тверд |
-
1.199грн.
Схожі товари
Тексты СМИ в ментально-языковом пространстве современной России
Настоящая книга представляет собой опыт изучения ментально-речевой стихии современного российского общества, воплощенной в текстах современных газетных СМИ. Объектом изучения в данном исследовании являются языковые личности автора и адресата, отраженные в текстах массовой коммуникации, предметом --- лингвокогнитивные структуры текстов СМИ, отражающие их сложное взаимодействие.Книга адресована филологам и широкому кругу исследователей, интересующихся проблемами функционирования современного русского языка в условиях массовой коммуникации...
Труды по языкознанию \Старостин
В данном издании трудов Сергея Анатольевича Старостина (1953—2005) собрано большинство работ, написанных им единолично или в соавторстве с начала 70-х гг. и вплоть до его кончины. Как правило, это статьи по конкретным разделам сравнительно-исторического языкознания (индоевропеистика, кавказоведение, синология, алтаистика) и макрокомпаративистике (теории дальнего родства языков), занимавшей привилегированное положение в круге интересов автора. Однако не последнее место среди них занимают и работы по общей теории и методологии компаративистики, а также по компьютерной лингвистике и автоматической обработке текста.Работы расположены в хронологическом порядке, что дает возможность проследить беспрецедентную в мировой лингвистической традиции эволюцию научных интересов автора — от детального исследования исторической фонетики целого ряда семей мелкого уровня до глобальных этимологических изысканий на материале колоссальных языковых макросемей.Страниц: 928 (Офсет)Масса: 1572 гРазмеры: 240x165x50 ммТип обложки: 7Б - твердаяОформление: Тиснение золотомТираж 800СОДЕРЖАНИЕ:О статьях С. А. Старостина (Вяч. Вс. Иванов) От составителя (Г. С. Старостин) К проблеме реконструкции праяпонской фонологической системы 1Способы передачи вокализма в древнеяпонской письменности 4К проблеме реконструкции древнекитайской фонологической системы (к вопросу о губных финалях) 6К вопросу о реконструкции праяпонской фонологической системы 8О реконструкции пралезгинской фонологической системы 18Развитие инициалей древнекитайского языка 21Предварительная типологическая классификация тональных систем дагестанских языков 23О системе финалей тангутского языка 25A tonological hypothesis of the origin of paradigmatic accent systems (В. А. Дыбо, С. Л. Николаев, С. А. Старостин) 28Preliminary remarks on accent correspondences between some languages of Dagestan 35Hекоторые соответствия индоевропейских долгот и ударений (С. Л. Николаев, С. А. Старостин) 39Реконструкция праабхазоадыгской системы согласных 44Реконструкция пралезгинских именных косвенных основ на гласный 50Парадигматические классы индоевропейского глагола (С. Л. Николаев, С. А. Старостин) 52Праенисейская реконструкция и внешние связи енисейских языков 147О тонах в древнекитайском языке 247Общая афразийско-севернокавказская культурная лексика (А. Ю. Милитарев, С. А. Старостин) 256Гипотеза о генетических связях сино-тибетских языков с енисейскими и севернокавказскими языками 265Sino-Tibetan and Austro-Thai (И. И. Пейрос, С. А. Старостин) 283Культурная лексика в общесевернокавказском словарном фонде 289Индоевропейско-севернокавказские изоглоссы 312Хуррито-урартские и восточнокавказские языки (И. М. Дьяконов, С. А. Старостин) 359Сравнительно-историческое языкознание и лексикостатистика 407Nostratic and Sino-Caucasian 448О японо-корейских акцентных соответствиях 467Etruscan as an East Caucasian language (В. Э. Орел, С. А. Старостин) 471Реконструкция общевосточнокавказской системы основных падежей 478Рабочая среда для лингвиста 481Распределение изоглосс в севернокавказских языках 497Заметки о древнекитайском языке 499Проблема генетического родства и классификации кавказских языков с точки зрения базисной лексики 529Old Chinese basic vocabulary: A historical perspective 547Response to L. Sagart's «Some remarks on the ancestry of Chinese» 571The historical position of Bai 580On vowel length and prosody in Altaic languages 591Hесколько новых хурритских этимологий 629Word-final resonants in Sino-Caucasian 633Genesis of the long vowels in Sino-Tibetan 660On the «Consonant Splits» in Japanese 668A Review of V. A. Chirikba's «Common West Caucasian» 682Hurro-Caucasica 745Subgrouping of Nostratic: comments on Aharon Dolgopolsky's «The Nostratic Macrofamily and Linguistic Paleontology» 752Сравнительное языкознание и этимологические базы данных 770О доказательстве языкового родства 779О синтаксическом процессоре с использованием ограниченных лингвистических средств (Н. В. Перцов, С. А. Старостин) 794Об одном новом типе соответствий смычных в ностратических языках 803Indo-European among other language families: problems of dating, contacts and genetic relationships 806Indo-European glottochronology and homeland 821Определение устойчивости базисной лексики 827Turkic and Chinese Loanwords in Tocharian (А. Лубоцкий, С. А. Старостин) 840Altaic and Chinese 850Computer-based Simulation of the Glottochronological Process (Letter to M. Gell-Mann) 854Комментарии 863Литература 900Список сокращений названий языков.......Вяч. Вс. ИвановО статьях С. А. Старостина (фрагменты)4. Севернокавказская семья языков и ее ближайшие родственники (хуррито-урартский)Начало занятий Старостина севернокавказскими языками относится к его студенческим годам. На незадолго до того созданном Отделении структурной и прикладной лингвистики (ОСИПЛ) МГУ, на котором Старостин учится в начале 1970-х годов, в программу обучения студентов была введена летняя практика, заключавшаяся в участии в экспедициях с целью изучения языков нашей страны. Те из нас, кто (как пишущий эти строки) при составлении и обсуждении планов Отделения настаивал на этой стороне его предстоявшей работы, могут находить удовлетворение в том, что тем самым они содействовали формированию будущих специалистов по языкам России такого масштаба, как Старостин и его товарищи по экспедициям. Каждое лето Старостин участвовал в поездках групп студентов в Дагестан, языки которого он начал один за другим изучать. Позже он говорил на шести языках, входящих в восточную группу севернокавказских, которые изучал в этих летних дагестанских студенческих экспедициях; абхазский — седьмой язык этой же семьи, относившийся к западной ее группе, стал для него разговорным после значительно более поздней летней поездки в Абхазию. Из совсем до него не тронутых тем описания севернокавказских языков Старостин много занимался тонами, которые в некоторых из них зафиксировал; эти данные он использовал (со своими соавторами по работе об индоевропейском акценте) для типологического сопоставления с индоевропейским. Во время предварительного обсуждения севернокавказской части этих тонологических наблюдений и гипотез (которые мы приняли далеко не сразу) в нашем Секторе структурной типологии Института славяноведения, куда Старостин стал часто наведываться, меня поразила одна подробность. Старостин пожаловался, что на исследование одного диалекта у него было очень мало времени — скажем, три дня (боюсь переврать, но что-то в этом роде). Я удивился. Из разговора выяснилось, что время на изучение языка у него отмеривается в очень сокращенных сроках. Теперь я думаю: нет ли какого-то механизма внутри нас, который лучше нашего сознания знает реальные уже отмеренные сроки жизни и старается в них уложиться (конечно, при наличии соответствующих способностей)? Старостин за свою жизнь успел очень много (к сожалению, лишь небольшую часть задуманного).Похоже, что какой-то опережающий механизм экономии времени в нем работал.При преобладающей установке на исследование развития языка Старостин занялся главным образом сравнительно-исторической фонетикой, морфонологией, морфологией и лексикологией отдельных подгрупп внутри восточнокавказской (в частности, пралезгинским) и западнокавказской ветвей севернокавказского. Из включенных в предлагаемый сборник морфологических статей можно отметить особенно интересную работу о восточнокавказских падежах, которые до того привлекали внимание таких лингвистов, как Ельмслев.Вместе с С. Л. Николаевым Старостин приступил к построению систем фонем для праязыков отдельных подгрупп и всей севернокавказской семьи в целом. Основы ее сравнительного изучения были заложены в период между двумя мировыми войнами великим русским лингвистом князем Николаем Сергеевичем Трубецким, занимавшимся этими языками на Кавказе в начале века. Перед эмиграцией князь Трубецкой оставил рукописи своих работ по сравнению этих языков в библиотеке университета Ростова-на-Дону (по свидетельству Е. А. Бокарева, эти материалы там хранились до начала Второй мировой войны, когда, как он мне говорил, он их видел; дальнейшая их судьба неизвестна — а библиотека во время войны была в основном сохранена: поиск рукописей следовало бы продолжить). Оказавшись за пределами России, князь Трубецкой восстановил (пользуясь своей удивительной памятью) тексты и слова этих языков и те соотношения между ними, которые он открыл и записал в тех позднее исчезнувших рукописях, которые он не смог взять с собой, покидая Россию. Статьи князя Трубецкого были опубликованы во французских и немецких научных изданиях и получили признание мировой науки. Ближе к нашему времени более полная картина фонологической системы была построена и детали сравнения были уточнены в обширном этимологическом словаре севернокавказских языков Николаева и Старостина. Старостин написал подробный современный комментарий к русским переводам всех этих статей князя Трубецкого, доведя реконструкцию до уровня теперешних знаний. Оказалось, что севернокавказская семья состоит из двух давно и далеко отошедших друг от друга ветвей — западной (убыхско-абхазо-адыгской) и восточной (включающей чечено-ингушские, или вайнахские, языки и несколько подгрупп многочисленных языков Дагестана). В статье об изоглоссах в севернокавказских языках Старостин, пользуясь компьютерными подсчетами, рельефно показывает это различие и общую картину соотношения подгрупп по лексическим данным.Родство всех севернокавказских языков давно (до Первой мировой войны) предполагал благодаря своей исключительной лингвистической интуиции и Марр, хотя он был далек от строгого доказательства этого (поэтому Старостин к его работам относился отрицательно). Марр ошибочно считал (как потом повторивший его ошибку грузинский историк Джавахишвили и целый ряд лингвистов, принявших это неверное предположение о наличии одной «иберийско-кавказской» семьи, якобы включавшей все основные языки Кавказа), что в ту же («яфетическую», по Марру, «иберийско-кавказскую», в более поздней терминологии) семью входит и грузинский с близко ему родст..
Вещь и имя. Самое само.
В книгу входят самая ранняя редакция работы "Вещь и имя" и замечательная по ясности и глубине работа "Самое само", никогда не публиковавшаяся при жизни выдающегося русского философа Алексея Федоровича Лосева, 3 июня 1929 г. принявшего тайный монашеский постриг от о. Давида (Мухранова) с именем Андроник. В отличие от более ранней "Философии имени", где А.Ф.Лосевым изложены исходные постулаты, конечные выводы, внутренняя структура и внешние границы собственной оригинальной философии языка, в "Вещи и имени" им целенаправленно разрабатывается и разъясняется главный принцип этой теории - имя вещи есть сама вещь, хотя вещь не есть имя. В работе "Самое само", рукопись которой чудом уцелела при пожаре 1941 г., изложено учение о вещи как живом целостном организме, сердцевиной которого является "самость". "Кто знает сущность, самое само вещей, тот знает все", - писал А.Ф.Лосев. Все тексты настоящего издания впервые печатаются сверенными с архивными подлинниками и прокомментированными. ..



