В издание входят три важнейших монографии одного из самых значительных филологов XX века.
«Методология точного литературоведения», полностью публикуемая впервые, стала научным завещанием автора: в ней последовательно излагаются принципы и перспективы теоретического и исторического изучения литературы с помощью количественных методов.
Две другие работы, демонстрирующие возможности заявленного подхода («Комедии и трагедии Корнеля», «Распределение речи в пятиактной трагедии»), разрабатывают теорию жанра и теорию литературных направлений на материале европейской драмы XVII—XIX веков.
Издание снабжено обширным историко-научным аппаратом, включающим очерк жизни и творчества Б. И. Ярхо, комментарии, библиографии, указатели.
В приложении помещено исследование М. И. Шапира о границах «точных методов» в гуманитарных науках.
Книга адресована специалистам по сравнительному литературоведению, лингвистической, исторической и теоретической поэтике, историкам театра, фольклористам, стиховедам, а также всем, кто интересуется логикой и методологией науки.
Страниц: 928 (Офсет)
Масса: 1532 г
Размеры: 243x175x55 мм
Тип обложки: 7А - твердая, обтянутая тканью
Оформление: Тиснение золотом
Серия: Philologica russica et speculativa
Оглавление:
От редактора
М. В. Акимова, М. И. Шапир
Борис Исаакович Ярхо и стратегия «точного литературоведения»
Методология точного литературоведения
Предисловие к «Методологии точного литературоведения»
Методология точного литературоведения: Набросок плана
Добавления и замечания к наброску «Методологии точного
литературоведения»
Указатель важнейших рабочих понятий
Указатель экземплификационного материала
Труды по теории и истории драмы
Комедии и трагедии Корнеля (Этюд по теории жанра)
Распределение речи в пятиактной трагедии (К вопросу о
классицизме и романтизме)
Приложения
(М. В. Акимова, И. А. Пильщиков, М. И. Шапир)
Комментарии
Библиография
Опубликованные труды Б. И. Ярхо (1910—2005)
Рецензии на труды Б. И. Ярхо (1923—1937)
Вместо послесловия
М. И. Шапир
«Тебе числа и меры нет»: О возможностях и границах «точных методов» в
гуманитарных науках
Именной указатель
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Языки славянской культуры, М. |
| Рік видання | 2006 |
| Кількість сторінок | 930 |
| Обкладинка | тверд |
-
2.564грн.
Схожі товари
Живу беспокойно…Из дневников
Дневник — чисто условное жанровое определение прозы известного драматурга Евгения Шварца (1896-1958). В книге представлена своеобразная автобиография, носящая глубоко исповедальный характер. В ней — и мысли о каждодневной работе писателя, и события, свидетелем которых он был начиная с 1900-х годов и до конца жизни, и литературные портреты многих его современников: Михаила Зощенко, Вениамина Каверина, Михаила Слонимского, Юрия Тынянова, Корнея Чуковского и других, написанные лаконично, правдиво, ярко. Записи охватывают период с 1942 по 1957 год, но мемуарный компонент занимает в них немаловажное место...
Вера (Миссис Владимир Набоков): Биография
В книге «Вера (Миссис Владимир Набоков)» Стейси Шифф (р. 1960), блистательный литературовед и биограф, рассказывает об одном из самых известных романов XX века. Это история любви Владимира Набокова и Веры Слоним, ставшей его женой и верной помощницей. Их брак продлился более полувека, и все эти годы Вера была музой Набокова, и именно ей он посвятил лучшее из того, что создал. Прочтя эту книгу, читатель поймет, какое огромное влияние оказала эта незаурядная женщина на творчество знаменитого писателя, сколь значительную роль она сыграла в его жизни.Эта биография жены классика XX века Владимира Набокова по существу представляет собой еще одну грань биографической литературы о самом писателе. Вера целиком посвятила себя творчеству мужа, и, поскольку была человеком скрытным, рассказ о ней сопряжен с рассказом о жизни и деятельности Набокова с момента вступления в брак и до самой смерти — лишь изложенным в ином ракурсе.Стейси Шифф создавала биографию Веры, собирая данные буквально по крохам — из многочисленных рассеянных по свету архивов, по воспоминаниям оставшихся друзей и знакомых — и даже подробно исследуя тексты самих произведений Владимира Набокова. Кроме того, Шифф шла по стопам известных биографов писателя — Эндрю Филда и Брайана Бойда. Книга чрезвычайно насыщена многообразными отсылками, цитатами отовсюду, в том числе и из произведений писателя, фрагментами многочисленных интервью. Она живет живыми фразами живых людей. Представленные у Шифф на английском цитаты из ранее не опубликованных русских писем писателя 20–40-х годов необходимо было подать для русского читателя в оригинале, а значит, эти драгоценные цитаты предстояло отыскивать в архивах, отталкиваясь от не всегда точных английских переводов...



