"Я питаю заветную мысль дать соотечественникам цельную систему в такой области, которую считаю наиболее важной после отечественной истории для национального самосознания культурного русского обывателя", - писал выдающийся русский византинист Ф.И.Успенский в предисловии к своему труду.
Том I охватывает первый (до 527 г.) и второй (518-610 гг.) периоды истории Византии, - от перенесения столицы в Константинополь до восстания экзарха Ираклия.
Том II охватывает период византийской истории от времени правления Ираклия до воцарения Михаила III и восстановления в империи православия (VI-VIII вв.)
В III томе помещена "История Византийской империи", охватывающая период с 867 по 1057 гг., время правления Македонской династии.
В IV томе описаны события эпохи правления династии Комнинов и последующего расчленения государства.
В V томе Ф.И.Успенский разбирает причины, приведшие одну из величайших держав прошлого к гибели.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | АСТ, М. |
| Рік видання | 2011 |
| Кількість сторінок | 5тт |
| Обкладинка | тверд |
-
23.694грн.
Схожі товари
О великих Комнинах (Трапезундская хроника)
Хроника Михаила Панарета, написанная на среднегреческом языке, является главным источником по истории византийской династии Великих Комнинов, правивших в Трапезундской империи. Хроника охватывает период с 1204 г. и до первых десятилетий XV в. В ней содержится уникальная информация о внутренней политике империи, о ее взаимоотношениях с Константинополем, Грузией, итальянскими морскими республиками, мусульманскими соседями в Малой Азии и Крыму. Весьма важны уникальные сведения источника, касающиеся церковной истории региона, гражданской и церковной его топографии. В книге воспроизводится факсимильное издание единственной сохранившейся рукописи хроники и публикуется ее новое критическое издание, в полной мере учитывающее современные текстологические подходы. Издание греческого текста сопровождается его переводом на русский язык, а также научным комментарием, вводящим сведения хроники в широкий контекст современного исторического знания.Серия «Новая Византийская библиотека. Источники»СодержаниеI. Введение (С.П. КАРПОВ)II. Факсимильное изданиеIII. Греческий текст и переводГреческий текст хроники Михаила Панарета (А.М. КРЮКОВ)Перевод (С.П. КАРПОВ, Р.М. ШУКУРОВ)IV. Комментарии (С.П. КАРПОВ, Р.М. ШУКУРОВ)V. Приложения (С.П. КАРПОВ)1. Трапезундские императоры Великие Комнины2. Православные Трапезундские митрополиты3. Список чинов трапезундского двораVI. Список сокращенийVII. БиблиографияVIII. Указатели (Р.М. ШУКУРОВ, А.М. КРЮКОВ)Index rerum notabiliumУказатель к введению, переводу и комментарию..
Беседа с папским легатом. Против иудеев и другие сочинения
Книга содержит русский перевод с греческого языка основных апологетических и полемических сочинений византийского писателя XIV в. императора Иоанна VI Кантакузина, в иноческом чину Иоасафа - видного историка, богослова и публициста, друга Константинопольского патриарха Филофея и покровителя исихастов. В "Беседе с папским легатом Павлом" речь идет о воссоединении Восточной Православной и Римо-католической церквей, но только на основе единства веры и путем созвания нового Вселенского собора, а не как результат подчинения и учительства со стороны латинян. В "Диалоге с евреем Ксеном Христодула-монаха. Против иудеев" основные темы рассуждений - о христианском понимании Ветхого Завета, о предуготовлении мира и человечества к пришествию Спасителя, о лице Богочеловека Иисуса Христа, о Св.Троице как едином Боге и о почитании образа Креста, икон и мощей святых. Сочинениям предпослана обширная вступительная статья о жизни и деятельности Иоанна Кантакузина, текст книги снабжен необходимыми историко-богословскими комментариями. Для всех интересующихся историческими путями Православия. ..
Тактика Льва
Книга представляет собой первый в отечественной историографии перевод на русский язык выдающегося памятника византийской военно-научной литературы, известного как "Тактика Льва". Автором трактата является император из Македонской династии Лев VI Мудрый; время создания сочинения определяется хронологическими рамками пребывания на троне этого правителя (886-912 гг.). Перевод "Тактики" осуществлен по ее изданию в "Греческой Патрологии" Ж.-П. Миня (Париж, 1863. Т. 107), также использованы неоконченное издание трактата, вышедшее в свет в Будапеште в 1917-1922 гг. под руководством академика Р. Вари, и новейшая публикация источника, предпринятая Дж.Деннисом (Вашингтон, 2010). Учтены издания отдельных фрагментов "Тактики" в переводах на современные языки. Тексту перевода предпослана вводная статья, в которой освещена основная проблематика трактата (авторство, датировка, история создания, структура, источники, степень зависимости от предшествующей литературы и масштабы влияния на последующую). Анализ содержащихся в "Тактике" военно-научных и военно-исторических реалий дает основание признать анализируемое сочинение ключевым звеном в едином ансамбле памятников греко-римско-византийской полемологической традиции. Издание рассчитано как на специалистов-историков, так и на широкий круг читателей, проявляющих интерес к военно-научной проблематике. Серия: Византийская библиотека. Источники..



