Впервые на русском языке дан полный перевод двух важнейших памятников древнеяпонской письменности - норито, текстов заклинаний и молитвословий в их позднейшей записи, и сэмме - собрания указов. В предисловии переводчик Л. М. Ермаков подробно исследует значение норито и сэмме в японской культуре, мифологический строй памятников, указывая на особенности их поэтики в сравнении с китайской моделью вселенной.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Наука, М. |
| Рік видання | 1991 |
| Кількість сторінок | 299 |
| Обкладинка | м'яка |
-
1.035грн.
- Артикул: 16164
- Наявність: В наявності
Схожі товари
Исландские королевские саги о Восточной Европе
Настоящий выпуск свода "Древнейшие источники по истории Восточной Европы" посвящен исландским королевским сагам и содержащимся в них сведениям о народах Восточной Прибалтики, Древней Руси и Русского Севера. Он представляет собой исправленное и расширенное переиздание в одной книге публиковавшихся ранее трех томов "Исландских королевских саг". Первая часть включала в себя фрагменты саг, рисующих историю Норвегии с древнейших времен по 1000 г. (конец правления Олава Трюггвасона); вторая - все варианты "Саги об Олаве Святом", норвежском конунге с 1014 по 1028 г. Олаве Харальдссоне; третья - все остальные саги о норвежских конунгах, кончая "Сагой о Хаконе Хаконарсоне", излагающей события вплоть до второй половины XIII в. ..


