Ирландский писатель и поэт, яркий представитель модернизма Джеймс Джойс в значительной степени повлиял на мировую культуру. Он и в наше время остается одним из самых широко читаемых англоязычных прозаиков. В томе представлены лучшие произведения классика ирландской и мировой литературы.
В томе представлены лучшие произведения классика ирландской и мировой литературы Джеймса Джойса.
Джеймс Джойс
Дублинцы. Портрет художника в юности. Стихотворения. Изгнанники. Статьи и письма
М.: Пушкинская библиотека, АСТ, 2004 г.
Серия: Золотой фонд мировой классики
ISBN: 5-94643-111-0, 5-17-022706-X
Тип обложки: твёрдая
Формат: 60x90/16 (145x215 мм)
Страниц: 792
Содержание:
Перечитывая Джойса (cтатья), с. 5-20Джеймс Джойс. Дублинцы (сборник)
Джеймс Джойс. Сестры (рассказ, перевод М. Богословской-Бобровой, И. Кашкина), с. 21-29Джеймс Джойс. Встреча (рассказ, перевод И. Романовича, И. Кашкина), с. 30-38
Джеймс Джойс. Аравия (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 39-45
Джеймс Джойс. Эвелин (рассказ, перевод Н. Волжиной, И. Кашкина), с. 46-50
Джеймс Джойс. После гонок (рассказ, перевод В. Топер, И. Кашкина), с. 51-57
Джеймс Джойс. Два рыцаря (рассказ, перевод В. Топер, И. Кашкина), с. 58-69
Джеймс Джойс. Пансион (рассказ, перевод Н. Волжиной, И. Кашкина), с. 70-77
Джеймс Джойс. Облачко (рассказ, перевод М. Богословской-Бобровой, И. Кашкина), с. 78-92
Джеймс Джойс. Личины (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 93-104
Джеймс Джойс. Земля (рассказ, перевод Е. Калашниковой, И. Кашкина), с. 105-111
Джеймс Джойс. Несчастный случай (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 112-122
Джеймс Джойс. В День плюща (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 123-139
Джеймс Джойс. Мать (рассказ, перевод Н. Дарузес, И. Кашкина), с. 140-153
Джеймс Джойс. Милость Божия (рассказ, перевод И. Романовича, И. Кашкина), с. 154-179
Джеймс Джойс. Мертвые (рассказ, перевод О. Холмской, И. Кашкина), с. 180-226
Джеймс Джойс. Портрет художника в юности (роман, перевод М. Богословской-Бобровой), c. 227-478
Джеймс Джойс. Стихотворения (переводчики: Григорий Кружков, А. Казарновский, Андрей Сергеев, Александр Ливергант), с. 479-536
Джеймс Джойс. Изгнанники (пьеса, перевод А. Дорошевича), c. 537-634
Джеймс Джойс. Драма и жизнь (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 635-635
Джеймс Джойс. Новая драма Ибсена (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 636-661
Джеймс Джойс. Потворство толпе (эссе, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 662-663
Джеймс Джойс. Катилина (произведение (прочее), перевод Б. Ерхова), с. 664-667
Джеймс Джойс. Из парижского дневника (произведение (прочее), перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 668
Джеймс Джойс. Оскар Уайльд — поэт "Саломеи" (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 669-670
Джеймс Джойс. Битва Бернарда Шоу с цензором (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 671-672
Джеймс Джойс. Из лекции "Уильям Блейк" (статья, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 673-674
Джеймс Джойс. Письма, перевод Е. Гениевой, А. Ливерганта), с. 675-698
Приложение
Джеймс Джойс. Джакомо Джойс (рассказ, перевод Н. Киасашвили), с. 699-712
Джеймс Джойс. Кошка и черт (сказка, перевод А. Ливерганта), с. 713-716
Комментарии, с. 717-788
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | АСТ, М. |
| Рік видання | 2008 |
| Кількість сторінок | 790 |
| Обкладинка | тверд |
-
3.149грн.
Схожі товари
Автор:
Как мы пишем \Азбука
..
Автор:
Волшебный фонарь. Стихотворения и поэмы.
"Крупнее Цветаевой в нашем столетии нет поэта" - так сказал о Марине Цветаевой Иосиф Бродский. Она не принадлежала ни к одному литературному направлению своего времени, одна "за всех" и одна "противу всех". Независимая, бесстрашно искренняя, она впустила в свою поэзию стихийное начало, не заботясь о границах дозволенного. "Главное в жизни писателя - не успех, а успеть", - писала Цветаева. И успела она очень много…В данный том вошла основная часть поэтического наследия Цветаевой: все авторские сборники, как выпущенные при жизни, так и изданные посмертно, стихотворения разных лет и поэмы...


