В однотомное издание упанишад включены воспроизводимые репринтным способом три книги, изданные Главной редакцией восточной литературы издательства "Наука" (ныне — Издательская фирма "Восточная литература" РАН) в 1964-1967 гг. в сериях "Памятники литературы народов Востока" и "Памятники письменности Востока", в последовательности, предложенной переводчиком ("Брихадараньяка", "Чхандогья" и упанишады меньшего объема, переведенные полностью или частично), а также перевод "Атмабодхи" (первая публикация — 1965 г.) — еще одного памятника древнеиндийской философской литературы, примыкающего, как и упанишады, к традиции классической веданты, и список работ А.Я.Сыркина, посвященных упанишадам.

Упанишады. 2-е изд. Сыркина \пер.\матовая

Про книгу
Видавництво, місто ВОСТ ЛИТ, М.
Рік видання 2000
Кількість сторінок 782
Обкладинка тверд
    • 4.423грн.

  • Артикул: 16613
  • Наявність: В наявності

Схожі товари

По следам Всемогущих \много цвет.иллюстр.\ТДЦ

1.553грн.

Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе
Автор: Ауэрбах Э.

Мимесис. Изображение действительности в западноевропейской литературе

Эрих Ауэрбах (1892—1957) был крупным специалистом по романским языкам и литературам, исследователем Данте и Джамбаттисты Вико. Основной труд Вико —«Новую науку» — он перевел в 1925 году на немецкий язык. Все работы Ауэрба-ха, начиная с первого его небольшого исследования «К технике новеллы раннего Возрождения в Италии и во Франции» (1921) и кончая посмертно вышедшей книгой «Литературный язык и публика в эпоху поздней латинской античности и средневековья» (1957), отмечены печатью большой культуры, свидетельствуют о редкой в буржуазной филологической науке XX века широте, самостоятельности и смелости научных исканий и интересов. Но из трудов немецкого ученого книга «Мимесис» по праву завоевала наиболее широкое признание. Опубликованная автором впервые в 1946 году, она с тех пор не только несколько раз переиздавалась по-немецки, но и была переведена на английский, испанский, итальянский, румынский и другие языки и вызвала в критике и научной литературе оживленную дискуссию, не затухающую до сих пор. Если остальные работы Ауэрбаха, в том числе «Введение в изучение романской филологии» (1949), также получившие международную известность, важны прежде всего для специалистов, то в «Мимесисе» автор высоко поднялся над обычным горизонтом буржуазной филологической науки своего времени, и ему удалось создать книгу, которую с полным правом можно рассматривать как один из наиболее масштабных по охвату материала, наиболее теоретически ценных и широких по постановке вопроса трудов в прогрессивной буржуазной эстетике и литературоведении XX века. Главная тема книги Ауэрбаха, для названия которой автор воспользовался греческим, платоновско-аристотелевским термином «мимесис» (т. е. «подражание» или «воспроизведение), — воссоздание и истолкование действительности в литературе разных исторических эпох...

1.784грн.

Польские мыслители эпохи Возрождения
Автор:

Польские мыслители эпохи Возрождения

Теоретическая мысль эпохи Возрождения всегда будет при­влекать внимание прогрессивного человечества. Порожденные этой эпохой завоевания философского, научного и художествен­ного творчества вошли в основной фонд мировой культуры и как драгоценное духовное наследие прошлого используются ныне, наряду с прочими лучшими достижениями минувших веков, строителями новой жизни в их борьбе за всесторонне развитого, образованного человека. В сборник вошли лучшие образцы польской гуманистической мысли эпохи Ренессанса...

614грн.