«Фатальные стратегии» – центральная, по мнению западных исследователей, работа Бодрийяра, поскольку именно здесь он излагает теоретическую основу всех своих предыдущих и последующих работ.
Кроме того, в книге анализируются такие нетрадиционные для современной философии понятия, как судьба, любовь, соблазн, терроризм, экстаз, ирония, церемониал, обсценность, ожирение и т. д.
Вслед за смертью Бога, автора и человека, философ провозглашает смерть субъекта как такового и верховенство объекта.
Единственную стратегию, пусть и фатальную, которую он предлагает, – перейти на сторону объекта и иронично взирать на обезумевший мир.
Именно после этой книги Бодрийяра стали называть гуру и даже первосвященником постмодернизма.
А голливудских кинематографистов она вдохновила на создание известного фильма «V – значит вендетта».
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | вид., м-то |
| Рік видання | 2017 |
| Кількість сторінок | 288 |
| Обкладинка | твердый |
-
2.103грн.
Схожі товари
Письмо и различие. СПб.
Одна из главных книг крупнейшего философа современности, оказавшего решающее воздействие на обновление методологии гуманитарных наук в 1970 — 1980 гг.С этой книги началась всемирная слава Ж. Дерриды.Она содержит полемику со структуралистским подходом, критический анализ гуссерлевой феноменологии, философских коннотаций фрейдовского психоанализа, глубокую и оригинальную трактовку взглядов Батая и Левинаса.Содержание:Сила и значениеCogito и история безумияЭдмон Жабе и вопрос книгиНасилие и метафизика (эссе о мысли Эммануэля Левинаса).«Генезис и структура» и феноменологияНавеянная речьФрейд и сцена письмаТеатр жестокости и закрытие представленияОт частной экономики к экономике общей: Безоговорочное гегельянствоСтруктура, знак и игра в дискурсе гуманитарных наукЭллипсПриложение: РазличаниеПримечания«Письмо и различие»: первый взгляд. Виктор Лапицкий...................................Перевод с французского:А. Гараджи (Фрейд и сцена письма, От частной экономики к экономике общей, Театр жестокости и закрытие представлений),В. Лапицкого (Эдмон Жабе и вопрос книги, Насилие и метафизика, Навеянная речь, Структура, знак и игра..., Эллипс, Различание),С. Фокина (Сила и значение, Когито и история безумия,«Генезис и структура» и феноменология)...............................................................................© А. Гараджа, В. Лапицкий, С. Фокин, перевод, 2000© Editions du Seuil, 1979 pour L'ecriture ella difference© Editions du Seuil, 1969 pour le texte La difference© Академический проект, 2000.........................................................
Постпостмодернизм. Как социальная и культурная теории объясняют наше время
На протяжении двух десятилетий в конце ХХ века социальные теоретики, философы, литературоведы, искусствоведы и т. д. спорили о том, что такое постмодернизм. Однако уже в начале XXI столетия почти все теоретики «постмодернизма» отказались от этого термина. Постмодерн как язык описания эпохи уступил место чему-то другому, и разные авторы стали предлагать собственные концепции новой культурной логики. Этот универсум теорий получил название «постпостмодернизм». После краткого введения в проблему постмодерна автор обращается ко всем этим концепциям разных масштабов и разной популярности – гипермодернизму, постгуманизму, сверхмодернизму, трансмодернизму, неомодернизму, альтермодернизму, перформатизму, реновализму, космодернизму, метамодернизму, автомодернизму, диджимодернизму, реалистическому капитализму и т. д. Отдельно рассматриваются попытки художников и деятелей искусства упразднить постмодернизм за счет манифестов и арт-движений – стакизма, ремодернизма, интентизма, off-модернизма, группы художников-неомодернистов. Книга адресована философам, культурологам, социологам, искусствоведам, филологам и всем, кому интересна судьба постмодернизма...
Деконструкция: тексты и интерпретация./Оставь это имя (Постскриптум), Как избежать разговора: денегации.
Книга знакомит с текстами крупнейшего современного французского философа Жака Деррида. Ее сквозными темами являются ключевые для деконструкции проблемы письменности и значения. Впервые публикуются на русском языке работы Жака Деррида "Sauf le nom" и "Comment ne pas parler" в переводе автора этой книги..



