В книге собран ряд работ Анны Вежбицкой, в совокупности иллюст­рирующих различные аспекты применения языка элементарных концеп­тов и семантических универсалий к всестороннему описанию языка и культуры.

На основе эмпирических сопоставительных исследований Вежбицкая демонстрирует "духовное единство человечества", которое манифе­стируется в многообразии конкретных реализаций.

В частности, в книге рассматриваются такие темы, как грамматическая семантика, анализ ключевых концептов различных культур, культурно обусловленные сце­нарии поведения.

М Языки русской культуры 1999г. 780 с. Твердый переплет, Увеличенный формат.

Оглавление

Предисловие
Из книги «Семантика: примитивы и универсалии»
Введение
Семантическая основа грамматического описания и типология: переходность и возвратность
Семантика грамматики
Что значит имя существительное? (или: Чем существительные отличаются по значению от прилагательных?)
Лексические прототипы как универсальное основание межъязыковой идентификации «частей речи»
Семантика английских каузативных конструкций в универсально-типологической перспективе
Редупликация в итальянском языке: кросс-культурная прагматика и иллокутивная семантика
Из книги «Понимание культур через посредство ключевых слов»
Введение
Словарный состав как ключ к этносоциологии и психологии культуры: модели «дружбы» в разных культурах
Словарный состав как ключ к этнофилософии, истории и политике: «Свобода» в латинском, английском, русском и польском языках
Лексическая семантика в культурно-сопоставительном аспекте
«Грусть» и «гнев» в русском языке: неуниверсальность так называемых «базовых человеческих эмоций»
Выражение эмоций в русском языке: заметки по поводу «Русско-английского словаря коллокаций, относящихся к человеческому телу»
Angst
Семантика междометия
Лексика и прагматика в культурно-сопоставительном аспекте
Японские культурные сценарии: психология и «грамматика» культуры
Немецкие «культурные сценарии»: общественные знаки как ключ к пониманию общественных отношений и культурных ценностей
Значение Иисусовых притч: семантический подход к Евангелиям
Указатель семантических толкований
Библиографическая справка

....................
ВЕЖБИЦКАЯ, АННА (Wierzbicka, Anna) (р. 1938), польский лингвист. Родилась в Варшаве 10 марта 1938.
Первые работы (середина 1960-х годов) были посвящены семантическому описанию польской и русской лексики. В 1972 во франкфуртском издательстве «Атенеум» была опубликована ее книга Семантические примитивы (Semantic primitives), сыгравшая значительную роль в развитии семантической теории в 1970–1980. В этой книге Вежбицкая последовательно развивает идею построения универсального метаязыка для описания смыслов на базе небольшого числа элементарных единиц типа «я», «ты», «хотеть», «хороший» и др.
В декабре 1972 Вежбицкая переехала в Австралию и с 1973 преподавала в Австралийском национальном университете в Канберре. В 1980 вышла ее книга Lingua mentalis: семантика естественного языка, где находят продолжение те же идеи поиска универсального подмножества смыслов для описания словаря и грамматики естественных языков. Замечательно, что в том же году вышла еще одна работа Вежбицкой Дело о поверхностном падеже (The case for surface case), в которой она обращается к новому материалу (русский творительный падеж) и фактически открывает новую область семантических исследований – толкование смысла грамматических показателей. Эта идея затем была развита в книге Семантика грамматики (The semantics of grammar, 1988), уже на гораздо более обширном и разнообразном материале: дательный падеж в славянских языках, английские сентенциальные дополнения, каузатив в японском языке, показатели множественного числа и мн. др.

В 1985 Вежбицкая выпустила еще одну книгу – Лексикография и анализ концептов (Lexicography and conceptual analysis); эта работа посвящена толкованию предметной лексики, и в ней Вежбицкая формулирует и убедительно доказывает тезис об антропоцентричности естественного языка и, вследствие этого, о зависимости семантики от человеческих представлений о физическом мире, а не от устройства физического мира как такового. Однако, поскольку представления о мире в разных культурах разные, толкования одних и тех же понятий в разных языках тоже должны различаться – что и демонстрируется в книге. Последний тезис развивается также и в Семантике грамматики на материале сопоставления «одних и тех же» грамматических категорий и синтаксических конструкций в разных языках.
В исследовании 1985 берет свое начало важная для последующего творчества Вежбицкой идея «культурных стереотипов», во многом определяющая семантическую структуру того или иного языка. Эта идея затем развивается в таких ее работах, как Прагматика культурного взаимодействия (Cross-cultural pragmatics: the semantics of human interaction, 1991), Семантика, культура и познание (Semantics, culture and cognition, 1992), Понимание культур через ключевые слова (Understanding cultures through their key words: English, Russian, Polish, German, Japanese, 1997), Эмоции в разных языках и культурах (Emotions across languages and cultures: diversity and universals, 1999) и др. Обращается внимание, в частности, на специфические для каждого языка, непереводимые или плохо переводимые понятия (такие, как русские судьба или душа).

В то же время, по глубокому убеждению Вежбицкой, несмотря на внешнее разнообразие языков и культур, человечество обладает несомненной культурной общностью, которая позволяет постулировать универсальный семантический метаязык и заставляет Вежбицкую вновь и вновь возвращаться к идее семантических примитивов.

В типологическом сборнике под ее редакцией (совместно с Клиффом Годдардом) Семантика и лексические универсалии (Semantics and lexical universals: theory and empirical findings, 1994) предпринимается попытка по единой схеме описать базовые фрагменты лексики ряда «экзотических» языков; в книге Что хотел сказать Иисус? (What did Jesus mean? Explaining the Sermon on the Mount and the parables in simple and universal human concepts, 2000) на семантический метаязык переводятся евангельские заповеди.


Автор: Вежбицкая А.

Семантические универсалии и описание языков

Про книгу
Видавництво, місто Языки русской культуры, М.
Рік видання 1999
Кількість сторінок 780
Обкладинка тверд
    • 3.922грн.

  • Артикул: 3054
  • Наявність: В наявності

Інші книги по темам:

Лінгвістика

Схожі товари

Языковая матрица культуры.
Автор: Карасик В.И.

Языковая матрица культуры.

В монографии обсуждаются актуальные проблемы лингвокультурологии и теории дискурса. Рассматриваются перспективы развития теории лингвокультурных концептов (этноспецифические, институциональные, архетипические и др. концепты), обосновывается теория лингвокультурных типажей, предлагаются новые направления изучения дискурса - моделирование дискурсивной перформативности, тональности и стратагемности.Адресуется филологам и широкому кругу исследователей, разрабатывающих основы интегральной науки о человеке...

2.369грн.

Тексты о текстах
Автор: Алленов

Тексты о текстах

Книга известного искусствоведа представляет собой сборник статей, внутренне связанных между собой и посвященных проблематике бытования текстов об искусстве в сознании читателя и самого искусства в литературных текстах. Речь идет о переводе пластических искусств на словесный язык, о возможностях их речевой и вербальной интерпретации, о реконструкции фигуры потенциального читателя, к которому обращены тексты об искусстве. Материал книги достаточно широк - от русской архитектуры XVIII-XIX веков (Пашков дом в Москве: В.Баженов, А.Иванов, М.Булгаков - диалоги на фоне Кремля; архитектура в "Камне" О.Мандельштама; Адмиралтейство А.Захарова в "Адмиралтействе" и "Петербургских строфах" О.Мандельштама) до культуры сталинской эпохи ("Очевидности системного абсурдизма сквозь эмблематику московского метро, или Абсурд как явление истины") и т.д...

1.199грн.

История славянской филологии
Автор: Ягич И.В.

История славянской филологии

Книга представляет собой репринтное воспроизведение издания "История славянской филологии" 1910 г. В апреле 1903 года по почину Отделения Русского языка и словесности Императорской Академии Наук был решен вопрос об издании энциклопедии по славяноведению. В ней должно было отразиться современное состояние науки со всеми ее проблемами и недостатками. Настоящий том включает статьи, исследования, касающиеся древней письменности, тексты...

4.101грн.