Книга посвящена феномену языковой многозначности; в центре внимания находится многозначность лексических единиц (полисемия).
Монография обобщает результаты исследований автора в области лексической, грамматической и словообразовательной семантики, концептуального анализа и русской языковой картины мира.
Строится концептуальный аппарат описания многозначности, позволяющий адекватно описать недискретное по своей природе явление, каковым предстает многозначность в языке; центральное место в нем занимает понятие концептуальной схемы и множества ее реализаций.
Рассматривается лексическая многозначность как проблема теоретической семантики и практической лексикографии; соотношение полисемии, синонимии и межъязыковой эквивалентности при реконструкции языковой картины мира; многозначность приставки в модели анализа и синтеза префиксальных глаголов; семантическая деривация в синхронии и в диахронии с типологической точки зрения; языковая неоднозначность как смыслопорождающий фактор в художественном тексте.
Для широкого круга лингвистов.
Оглавление
Введение
Глава I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ ИЗУЧЕНИЯ
МНОГОЗНАЧНОСТИ
1. Общие проблемы
1. Понятие многозначности
1. Многозначность, полисемия и виды неоднозначности
2. Неоднозначность и языковая игра
3. Типы некаламбурного совмещения значений
2. Способы представления многозначности
1. Отечественная традиция
2. Зарубежная когнитивная лингвистика
3. Критические замечания
3. Значение языковой единицы как реализация ее концептуальной
схемы
1. Инвариант уз. исходное значение
2. Понятие концептуальной схемы
3. Устройство многозначности и онтологический статус частного значения
2. Внутренняя форма слова
1. Понятие внутренней формы слова
2. Типы внутренней формы
3. Внутренняя форма слова и его значение
4. Этимология и народная этимология
5. Внутренняя форм аи семантический инвариант
3. Метафора как источник многозначности
1. Метафора с лексикографической точки зрения
1. О двух способах интерпретации метафорических словосочетаний
2. О множественности «вещных коннотаций» абстрактных имен
3. «Телесная метафора души» в описании эмоций
2. Метафора движения в концептуализации интеллектуальной
деятельности
Глава II. ЛЕКСИЧЕСКАЯ МНОГОЗНАЧНОСТЬ И ЕЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЕ..
1. Семантика глагола бояться в русском языке
1. Экспозиция
2. Бояться 1 и бояться
3. Синтаксис и семантика предложений с глаголом бояться
1. Конструкция с подчиненным инфинитивом
2. Конструкция с именным дополнением
4. Ро81зспр1;ит
2. О семантике сожаления
1. Сожаление о плохом или о хорошем?
2. Модель мира сожалеющего субъекта
3. Все могло быть иначе
4. Жалко расставаться
5. Сожаление и раскаяние
6. Вместо заключения
7. РовгвспрШш
1. Еще раз о совмещении значений
2. Сожаление и жалость
3. Концептаульная схема сожаления
4. Глагол сожалеть в лексикографическом аспекте
3. Наречие напрасно: семантика и сочетаемость
1. Значение неэффективности действия (‘напрасно Г)
2. Оценочное значение (‘напрасно 3’)
3. Значение ошибочности мнения (‘напрасно 2’)
4. К проблеме инварианта
4. Праздник жизни проходит мимо
1. Мимо 1 и мимо
2. Пройти мимо к миновать
3. Концептуальная схема‘мимо’
5. Глагол мочь
1. Об одном идиоматическом значении мочь
2. Система значений глагола мочь
1. Объективное значение
2. Пермиссивное значение
3. Эпистемическое значение
3. Некоторые итоги
6. Глагол говорить
1. Семантические роли и их исполнители
2. Концепт ‘говорить’ в системе языка
3. Словарная статья глагола говорить
4. Структура многозначности глагола говорить
7. Считать и думать: два вида мнения
8. Обрадовать и порадовать: к проблеме коммуникативной организации толкования
Глава III. ПОЛИСЕМИЯ, СИНОНИМИЯ И МЕЖЪЯЗЫКОВОЕ СРАВНЕНИЕ: ФРАГМЕНТЫ РУССКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
1. Отражение «национального характера» в лексике русского языка
1. Языковая картина мира и способы ее реконструкции
2. Собираюсь
3. Постараюсь
4. Удалось, успел
5. Получилось, вышло, сложилось
6. Довелось, посчастливилось, повезло
7. Угораздило, умудрился
8. Вместо заключения
2. Преодоление пространства в русской языковой картине мира
1. Глагол добираться: словообразовательная и аспектуальная семантика
2. Преодоление пространства
3. Глагол добираться: семантическая эволюция
3. Собранность УБ. рассеянность в метафорическом пространстве русского
языка
4. Счастье и наслаждение в русской языковой картине мира
1. Предварительные замечания
2. Радость к удовольствие
3. Ум
4. Счастье
1. Счастье: значение и семантическая эволюция
2. Счастье: сочетаемость и употребление
3. Русская мифология счастья
4. Межъязыковые сопоставления
5. Наслаждение
5. О семантике щепетильности: обидно, совестно и неудобно
1. Концепт обиды в русской языковой картине мира
2. Обидно
3. Совестно и неудобно
6. К семантике межличностностного взаимодействия: общение, отношение,
просьба, друг
7. Чувства и эмоции
Глава IV. МНОГОЗНАЧНОСТЬ СЛУЖЕБНЫХ МОРФЕМ: СЕМАНТИКА 274 ГЛАГОЛЬНЫХ ПРИСТАВОК
1. Опыт моделирования семантики приставочных глаголов в русском языке
1. Вводные замечания
2. Семантические механизмы префиксации и принципы их описания
1. Одно значение или много?
2. Значение приставки или тип значения приставочного глагола?
3. Понятие семантической вычленимости приставки
4. Набор семантических признаков как способ отражения диффузности значения приставки
3. Модель семантики глаголов с приставкой ЗА
1. «Пространственная идея» приставки ЗА
2. Семантические признаки глаголов с приставкой ЗА
3. Типы значений глаголов с приставкой ЗА
4. Фрагмент словаря приставочных глаголов
1. Избранные примеры
5. Начинательность в значении приставки ЗА
1. Почему запомнить не значит начать помнить?
2.Инхоативные глаголы с аспектологической точки зрения
2. Семантическая деривация в значении приставки У
1. Вводные замечания
2. Схема семантической деривации приставки У
Глава V. К СЕМАНТИКЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ
1. О значении несовершенного вида в русском языке
1. Онтологическая рснова русской видовой системы: события,
процессы, состояния
2. Семантические типы видовых пар в русском языке
3. Видовая парность и лексическая многозначность
4. Типы непарных глаголов несов. вида
5. Частновидовые значения несов. вида
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Языки славянской культуры, М. |
| Рік видання | 2006 |
| Кількість сторінок | 672 |
| Обкладинка | тверд |
-
3.149грн.
Схожі товари
Сравнительный словарь мифологической символики в индоевропейских языках. Образ мира и миры образов
Рассматривая наиболее древний пласт человеческой цивилизации — языческую символику различных предметов и существ, явлений природы, культовых действий и обрядов (символика Вселенной, звука, света, времени, судьбы, дерева, огня, воды, узла, одежды, краски, смеха, свадебных и похоронных ритуалов, фаллических действий и др.), автор наглядно показывает отражение этой символики в наивысшем проявлении человеческой культуры — языке.Языческая (магическая) ментальность проявляется не только в строении формы («тела») слова (преформанты и детерминативы, неэтимологическое начальное отрицание в слове, явления акронимии, редупликации и парных слов, соединение нескольких корней в пределах одного корня, обусловленные табу), но и в эволюции значений («души слова»).Автору удалось выделить наиболее ранние значения в индоевропейских языках и сформулировать основные закономерности возможных и невозможных преобразований значений в языке (лексико-семасиологические универсалии). Книга предназначена не только для специалистов, но и для всех тех, кто интересуется «скрытыми» сторонами человеческой культуры, отражённых в «скрытых» процессах человеческого языка. Настоящий Словарь является плодом многотрудных исканий автора, продолжавшихся в общей сложности около тридцати лет. Идея создания Словаря возникла у меня в начале 60-х годов в ходе незабываемых бесед с выдающимея российским учёным-гуманитарием Алексеем Федоровичем Лосевым, с которым меня связывала не только близость научных концепций, но и большая человеческая дружба. Текст Словаря неоднократно обновлялся автором по мере его дальнейших исследований в области лингвистической культурологии. Старые этимологические решения неоднократно заменялись более совершенными, хотя, разумеется, это не означает, что найденные решения являются истиной в последней инстанции.Словарь постоянно пополнялся новыми лингво-культурологическими универсалиями, которые автор устанавливал в процессе работы над Словарём.Основная цель Словаря — показать, что переходы значений слов (независимо от конкретных корней и от того, в каком — древнем или новом — языке они представлены), в полной мере отражают обычаи, верования и способы мышления древнего человека.С другой стороны, не только значения, но и форма слова тесно связана с основными установками языческого общества: это находит отражение, в частности, в табуировании слов (начальное отрицание, метатеза, тмезис), что даёт возможность по-новому подойти к процессу этимологизирования. Например, отбрасывая отрицания, обусловленные табу, мы получаем совершенно новые корни, требующие иного, по сравнению с традиционным, семасиологического истолкования.По замыслу автора, настоящий Словарь является приведённым в систему собранием лингво-культурных, семасиологических и аксиологических констант, которые в своей совокупности призваны воссоздать модель индоевропейской «картины мира», основанной на древнейших мифо-поэтических представлениях. ..
Текстология.
Основное положение этой книги заключается именно в том, что текстология (термин, впервые введенный Б.В. Томашевским и признанный Д.С. Лихачевым в высшей степени удачным) не является вспомогательной дисциплиной, разрабатывающей технику издания текста, а становится самостоятельной наукой, изучающей историю текста произведения. На протяжении всей книги Д.С. Лихачев строго разделял вопросы, "как изучать текст" и "как издавать текст". "Только тогда, - пишет Д.С. Лихачев, - когда история текста изучена, и изучена по всем доступным спискам, можно определить, какие существуют редакции, какие редакции издавать, какие списки привлекать для издания и какими пользоваться приемами издания".Сам Д.С. Лихачев оценивал "Текстологию" как свой главный научный труд, к идеям которого он возвращался на протяжении всей своей научной деятельности, но впервые сформулировал их еще в своей докторской диссертации, посвященной истории русского летописания, подготовленной им в 1947 году. Во второе издание книги (1983) Д. С. Лихачев внес ряд существенных изменений и дополнений, что диктовалось появлением новых исследований, пересмотром некоторых точек зрения по вопросам, затронутым в первом издании книги. Издание 2001 г. дополнено, по воле автора, и новыми разделами, специально написанными сотрудниками Отдела древнерусской литературы ИРЛИ (Пушкинский Дом) РАН док. филол. наук. А.А. Алексеевым ("Текстология переводных произведений. Священное Писание") и док. филол. наук А.Г. Бобровым ("Принципы издания древнерусских летописей")...
Избранное \большая черная
Первое произведение Ноама Хомского было опубликовано в 1957 году. С того времени более 100 книг различной тематики вышло из-под пера величайшего интеллектуала современности, каковым Хомского окрестили большинство ведущих западных средств массовой информации.В представленной на суд читателей книге собраны ключевые отрывки из важнейших произведений автора за весь период его деятельности.Главы идут в хронологическом порядке, начиная с ранних трудов. Первая глава посвящена критике теории Б. Ф. Скиннера, самого известного психолога XX века. Две последующие короткие главы посвящены лингвистике, после чего следуют труды политические, благодаря которым Ноам Хомский и приобрел славу одного из главных критиков Соединенных Штатов Америки как на международной арене, так и в вопросах внутренней политики страны. От Вьетнама до Восточного Тимора, от Ближнего Востока до Европы -в этой книге читатель сможет ознакомиться с мнением Хомского касаемо главных конфликтов современности и его видения роли США в этих событиях.ПредисловиеГлава 1. ОБЗОР И КРИТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ КНИГИ Б.Ф. СКИННЕРА "РЕЧЕВОЕ ПОВЕДЕНИЕ"Глава 2. ПРЕДИСЛОВИЕ К КНИГЕ "АСПЕКТЫ ТЕОРИИСИНТАКСИСА"Глава 3. МЕТОДОЛОГИЧЕСКОЕ ПРЕДВАРЕНИЕГлава 4. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ИНТЕЛЛЕКТУАЛОВГлава 5. О СОПРОТИВЛЕНИИГлава 6. ЯЗЫК И СВОБОДАГлава 7. ЗАМЕТКИ ОБ AHAГлава 8. ПРАВО СИЛЬНОГО В МЕЖДУНАРОДНЫХДЕЛАХГлава 9. УОТЕРГЕЙТ: СУЖДЕНИЕ СКЕПТИКАГлава 10. ПЕРЕКРАИВАНИЕ ИСТОРИИГлава 11. ИНТЕЛЛИГЕНЦИЯ И ВНЕШНЯЯ ПОЛИТИКАГлава 12. СОЕДИНЕННЫЕ ШТАТЫ И ВОСТОЧНЫЙТИМОРГлава 13. ИСТОКИ "ОСОБЫХ ОТНОШЕНИЙ"Глава 14. РАСЧЕТ НА ВСЕМИРНУЮ ГЕГЕМОНИЮГлава 15. ВЗГЛЯД ЗА ГОРИЗОНТ: ПЕРСПЕКТИВЫИЗУЧЕНИЯ РАЗУМАГлава 16. СДЕРЖАТЬ ВРАГАГлава 17. ВСТУПЛЕНИЕ К КНИГЕ"МИНИМАЛИСТСКАЯ ПРОГРАММА"Глава 18. НОВЫЕ ГОРИЗОНТЫ В ИЗУЧЕНИИ ЯЗЫКА ИРАЗУМАГлава 19. ПРЕДНАМЕРЕННОЕ НЕВЕДЕНИЕ, И КАК ИМПОЛЬЗОВАТЬСЯГлава 20. МИР БЕЗ ВОЙНЫГлава 21. РАЗМЫШЛЕНИЯ ОБ 11 СЕНТЯБРЯГлава 22. ЯЗЫК И МОЗГГлава 23. СОЕДИНЕННЫЕШТАТЫ-ИЗРАИЛЬ-ПАЛЕСТИНАГлава 24. ВЕЛИКОДЕРЖАВНАЯ СТРАТЕГИЯГлава 25. ПОСЛЕСЛОВИЕ К КНИГЕ "FAILED STATES"УказательСлово благодарности..



