В книге исследуются сведения о Древней Руси, Волжской Булгарии, Северном Кавказе, Восточной Прибалтике и Северном Причерноморье, содержащиеся в сочинении выдающегося арабского ученого XII в. ал-Идриси «Нузхат ал-муштак фи ихтирак ал-афак» («Отрада страстно желающего пересечь мир»). Издание включает фрагменты оригинального текста, в которых имеются восточноевропейские реалии, перевод этих фрагментов на русский язык, историко-филологический комментарий. Вводная часть содержит изложение истории создания сочинения, обзор рукописей и изданий сочинения.
СОДЕРЖАНИЕ:
Предисловие (5).
Введение (7).
Биографические сведения об ал-Идриси (7).
История создания сочинения (8).
Состав сочинения (11).
Рукописи «Нузхат ал-муштак» (13).
История изучения сочинения ал-Идриси и его данных о Восточной Европе (15).
Изучение карт ал-Идриси (25).
Источники сочинения ал-Идриси (27).
Методы работы ал-Идриси с источниками (36).
Идентификация топонимов (47).
Степень достоверности цифровых данных источника (меры длины) (50).
Информация ал-Идриси о Восточной Европе: текст и карта (52).
Текст (75).
Перевод (108).
Комментарий (129).
Список сокращений (275).
Библиография
Источники (277).
Литература (281).
Кратко аннотированный указатель имен (298).
Указатель географических названий (307).
Указатель этнических названий (321).
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | ВОСТ ЛИТ, М. |
| Рік видання | 2006 |
| Кількість сторінок | 340 |
| Обкладинка | тверд |
-
1.199грн.
- Артикул: 6821
- Наявність: В наявності
Інші книги по темам:
Схожі товари
Песнь о благодарении Чанди (Чондимонгол). Сказание о Дхонопоти (Дхонопоти упакхан)
В книге дан прозаический перевод на русский язык второй части эпической поэмы "Песнь о благодарении Чанди" бенгальского поэта XVI в Мукундорама Чокроборти Кобиконкона - "Сказание о Дхонопоти". Это самостоятельное произведение, не связанное сюжетом с первой частью поэмы - "Сказанием об охотнике", перевод которого вышел в 1980 г. (Памятники письменности Востока. LX). В "Сказании о Дхонопоти" рассказывается о злоключениях купца Дхонопоти, отказавшегося почитать богиню Чанди. Перевод снабжен подробным комментарием, словарем мифологических имен и указателем. ..
Полное собрание исторических записок Дайвьета. Том I
ТОМ 1Полное собрание исторических записок Дайвьета» — это центральный памятник традиционной исторической мысли Вьетнама, государственная хроника, охватывающая период с глубокой древности до 1675 г., в официальной редакции 1697 г. В том 1 вошли: Вводная глава, включающая все предисловия и вспомогательные тексты, подготовленные за более чем четыре столетия, в течение которых составлялся этот памятник, а также две первые главы Внешних анналов, посвященные периоду с 2879 по 1111 г. до н.э. Настоящей публикацией начинается издание первого в мире перевода источника на иностранный язык...



