| Про книгу | |
| Видавництво, місто | Слово, М. |
| Рік видання | 1992 |
| Кількість сторінок | 3тт |
| Обкладинка | тверд |
-
1.589грн.
Схожі товари
Даосизм \Грандиозный мир
Эту книгу можно считать путеводителем по духовному континенту даосизма. Погрузившись в нее, вы столкнетесь с событиями истории даосизма, встретитесь с мудрецами, написавшими даосские тексты, познакомитесь с различными школами даосской мысли и получите представление о том, как практикуют даосизм в наши дни. Для широкого круга читателей.Содержание:Часть первая. История даосизма.Шаманские истоки даосизма (3000—800 гг. до н. э.).Классический период (700—220 гг. до н. э.).Превращение даосизма из философии в организованную религию (20 г. до н. э. — 600 г. н. э.).Развитие мистического даосизма (300—600 гг. н. э .).Развитие даосской алхимии (200—1200 гг. н. э.).Синтез даосизма, буддизма и конфуцианства (1000 г. — настоящее время).Часть вторая. Системы даосизма.Даосская магия. Путь силы.Даосское гадание. Путь видения.Церемониальный даосизм. Путь набожности.Внутренняя алхимия. Путь трансформации.Школа Действия и воздаяния. Путь праведного действия.Часть третья. Даосские практики.Медитация.Методы совершенствования тела.Очистительные ритуалы, церемонии и талисманная магия.Приложения...
Золотая ветвь. Исследование магии и религии
„Золотая ветвь" известного английского религиоведа и этнолога Джеймса Фрэзера (1854-1941) принадлежит к числу тех фундаментальных исследований, которые составляют непреходящую ценность для многих поколений ученых. Посвятив жизнь изучению фольклористики и истории религии, Дж. Фрэзер собрал огромный фактический материал, позволивший ему с помощью сравнительно-исторического метода показать связь между современными религиями и первобытными верованиями, выявить земные истоки религиозного миропонимания. Первое издание „Золотой ветви" вышло в Лондоне в 1890 году в двух томах, а затем книга переиздавалась в различных вариантах, то в более пространных, то в сокращенных. Труд был переведен на множество языков. На русском языке он впервые был издан в 1928 году (1-4-й выпуски). Однако перевод был сделан с подготовленного женой Дж. Фрэзера авторизованного сокращенного французского издания. Настоящее издание - это первый перевод „Золотой ветви" на русский язык с английского сокращенного издания, подготовленного самим автором (Frazer J. G. The golden Bough. London, 1923). Поскольку в своем труде Дж. Фрэзер широко использует материал, почерпнутый из более ранних источников, относящихся иногда к XVII и XVIII векам, на страницах „Золотой ветви" нередко встречаются архаичные этнографические термины, вышедшие ныне из научного употребления („дикарь", „примитивный человек" и др.), а также географические названия, которых нет на современной карте мира. Кроме того, не следует забывать, что в значительной своей части творчество Дж. Фрэзера приходится на конец XIX века, что наложило свой отпечаток на стиль и лексикон его произведений...


