Е. Д. Поливанов (1891--1938), ученик И. А. Бодуэна де Куртенэ, принадлежит к блестящей плеяде отечественных лингвистов. Он сформировался как ученый в первой четверти ХХ века, сочетал в себе яркий талант исследователя, необыкновенные способности полиглота и глубокие познания в области теории языка. Ему принадлежат работы, не потерявшие своей актуальности и в наши дни, по теории языка и его эволюции, сравнительной индоевропеистике, фонетике, фонологии, акцентологии, теории графики и орфографии, грамматики и фонетики японского, китайского, дунганского, грузинского, узбекского, турецкого и других языков.
В публикуемой работе, впервые увидевшей свет в 1928 году, автору удалось в общедоступном виде изложить основные положения своей лингвистической концепции.
Рекомендуется лингвистам, специалистам по истории языкознания, преподавателям, студентам и аспирантам филологических вузов, изучающим восточные языки.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | КомКнига (УРСС), М. |
| Рік видання | 2006 |
| Кількість сторінок | 232 |
| Обкладинка | м'яка |
-
879грн.
- Артикул: 10493
- Наявність: В наявності
Схожі товари
Русский язык и внеязыковая действительность
Книга посвящена различным сторонам отражения в русском языке внеязыковой действительности.Первая часть посвящена проблемам референции, т. е. описанию того, как механизмы, задающие способ соотнесения языковых выражений с внеязыковой действительностью, определяют функционирование различных уровней языковой системы русского языка. В частности, рассматриваются проблемы, связанные с семантикой и синтаксисом местоимений, правила "семантического согласования" предиката и связанных с ним имен, интерпретация морфем в составе сложного слова, высказывания тождества и т. д.Во второй части рассматриваются ключевые идеи русской языковой картины мира, т. е. совокупность представлений об устройстве мира, которые говорящими на русском языке воспринимаются как сами собою разумеющиеся, и делается попытка выявить связь этих представлений с некоторыми специфическими особенностями русской культуры. В частности, рассматривается семантика ряда трудно переводимых русских слов, обсуждается вопрос о том, каков образ человека в русской языковой картине мира, как в ней представлены время и пространство, какие бытовые представления и общие жизненные установки в неявном виде закодированы в значении русских слов, в чем заключаются особенности задаваемых русским языком этических представлений...
Язык города
На большом лингвистическом материале, извлеченном из самых разных источников, автор повествует о судьбе и жизни русского слова на "стогнах града", преимущественно Санкт-Петербурга, не только его, но прежде всего его - новой столицы империи, в которой образовались условия для ускоренного развития нового языка, языка интеллектуального действия. Поучительные истории и малоизвестные факты помогают понять, как в большом городе перемалывается весь словесный материал, полученный из народных говоров, книжных текстов, непривычных иностранных разговоров и прочих форм человеческой речи, и на этой основе - в своем цветении - возникает великий литературный язык России. Возникает из смеси социальных групп, исторических традиций и тенденций развития, из художественных предпочтений и политических капризов моды. Книга будет интересна как филологам и специалистам по истории языка, так и широкому кругу читателей...
Типы словесных знаков. Серия "Лингвистическое наследие ХХ века"
В настоящей книге рассмотрены вопросы семиотической природы словесных знаков: характер системного значения слов, языковые средства распространения их семантики в актуальной речи, языковые функции. Выделены семиологические классы и подклассы слов: характеризующие, идентифицирующие, квантитативные и дейктические. Книга предназначена для филологов различных специальностей, аспирантов и студентов филологических вузов, а также для всех интересующихся вопросами семантики. ..



