Крупнейший памятник средневековой латинской литературы - "Хроника" Салимбене де Адам - содержит богатый материал по международно-политической, социальной, церковной и культурной истории Италии и всего Средиземноморского региона за период с 1167 по 1288 г.
Особое внимание в этом труде уделено Крестовым походам, перипетиям борьбы Империи и папства, францисканскому ордену, религиозным движениям, социальному и политическому положению в городах Италии, различным проявлениям народной культуры.
Благодаря тому, что в "Хронике" Салимбене представлены не только масштабные, эпохальные события, но и судьба самого автора, скромного монаха из Пармы, его рода, его города, повседневная жизнь его современников, их поведение, привычки, характерные черты сознания, это произведение по праву может быть названо окном в мир средневековья.
Для всех, кто интересуется проблемами истории и культуры Средних веков.
Издание снабжено солидным научным аппаратом.
................
Серия «Книга света»
ISBN 5-8243-0512-9
Содержание:
От редакционной коллегии
Хроника брата Салимбене де Адам
Примечания
О. Ф. Кудрявцев «Хроника» францисканца Салимбене де Адам: Историописатель и время
В. Д. Савукова, М. А. Таривердиева О языке и стиле Салимбене де Адам
Глоссарий Составитель М.А. Таривердиева
Указатель имен Составитель И. С. Култышева
Указатель географических названий Составитель И. С. Култышева
......................
В документах XIII в. сохранилось лишь одно упоминание о Салимбене . Поэтому всем, что известно о нем, мы обязаны почти полностью его собственному историческому повествованию, в котором довольно часто по разным поводам он сообщал те или иные сведения о себе и своих близких. Салимбене был третьим сыном в семье. Он появился на свет 9 октября 1221 г. в Парме. При рождении получил имя Оньибене, которое много позже, будучи монахом, переменил на Салимбене — так его назвал один собрат-францисканец, последний из принятых в орден самим его основателем.
Отец Салимбене, Гвидо де Адам, происходил из зажиточной пармской фамилии де Адам, принадлежавшей к роду Гренони. Представители этого рода не числились среди высших должностных лиц Пармы, вместе с тем родственными узами они были связаны с могущественными и знатными семьями города и его округи. Их имущественное благосостояние основывалось на поступлениях от земельных владений, юридической практики и денежно-кредитных операций. Занятие таким низким, по представлениям феодального общества, делом, как ремесло финансиста, которое могло навлечь тяжелые обвинения в ростовщичестве, не мешало культивированию куртуазно-рыцарских идеалов.
Предметом семейной гордости было участие Гвидо де Адам, отца Салимбене, в IV крестовом походе, позволившее ему, по некоторым догадкам, хорошо поживиться при разграблении Константинополя. В раздиравшей Италию борьбе Церкви (папы) и императора родные Салимбене держали сторону императора. Их политическая ориентация характерна для основной части пармской знати, а социальный тип, допускавший совмещение деятельности законника и судьи с рыцарской службой и — не больше и не меньше — с предпринимательством, очень показателен для верхушки городского сословия Центральной и Северной Италии.
....................
Салимбене де Адам - Хроника - От редакционной коллегии
В России много больше писали о средневековье, чем издавали сохранившиеся свидетельства этой эпохи. И нетрудно догадаться почему: в отличие от, скажем, памятников ренессансной культуры, средневековые гораздо сложнее для восприятия и понимания современного человека, которому чужды не только их стиль и язык, но и отраженные в них принципы миросозерцания и ценностные ориентиры. Основные источники по античной истории и культуре переведены на русский язык, и значительная их часть неоднократно переиздавалась. У нашего читателя имеются немалые возможности для освоения духовного наследия эпохи Возрождения, и со временем они все больше умножаются. Нельзя сказать, чтобы памятники средних веков совсем не публиковались на русском языке, однако полные переводы крупных эпохальных вещей редки, до сих пор преобладают хрестоматии и антологии с тематически подобранными фрагментами.
Целые пласты средневековой культуры — например, высокая и поздняя схоластика, церковно-учительная литература, правовая мысль XII—XIV вв. — недоступны для ознакомления на русском языке, хотя именно в них лучше всего и полнее всего отразился характер духовного уклада эпохи. Цивилизация средних веков поэтому в целом ряде своих аспектов остается для нас terra incognita, к освоению ее по-настоящему мы еще только приступаем. Но, как известно, дорогу осилит идущий. Шагом в этом направлении является публикуемая «Хроника» Салимбене из Пармы, которую благодаря исключительно богатому материалу по политической, социальной, церковной и культурной истории Италии и Европы XIII в. по праву можно назвать окном в мир средневековья.
Предлагаемая вниманию читателей русская публикация «Хроники» Салимбене является одним из первых полных переложений этого сочинения на новоевропейские языки. Выполнено оно по последнему изданию источника, выпущенному в свет Дж. Скалиа в 1966 г., и сверено с изданием, осуществленным О. Гольдер-Эггером в 1905-1913 гг. Русский перевод и составление научного комментария выполнены коллективом филологов: В.Д. Савукова — листы с 208а по 313d (с. 9—270) и с 488а по 491Ь (с. 700-711); М.А. Таривердиева - листы с 314а по 395а (с. 271— 482); И.С. Култышева - листы с 395Ь по 434d (с. 483-591) и с 484Ь по 487d (с. 689-700); С.С. Прокопович - листы с 434d по 484Ь (с. 591-689). Стихотворные переводы, кроме особо оговоренных случаев, сделаны М.Л. Гаспаровым (до листа 395а, с. 482), далее — O.A. Литвиновой. «Глоссарий» составлен М.А. Таривердиевой, «Именной указатель» и «Указатель географических названий» — И.С. Култышевой.
Большую помощь в подготовке настоящего издания оказали советами, консультациями, научной литературой В.А. Антонов, О.И. Варьяш, В.Л. Задворный, СИ. Лучицкая, Жак Поль (университет Экс-ан-Прованса), Р.В. Черкасов, о. Я. Сорока, возглавлявший миссию францисканцев конвентуальных в России (1993—1995 гг.), и о. Г. Церох, настоятеле монастыря ордена францисканцев конвентуальных в Москве, которым участники настоящего издания выражают самую искреннюю признательность. Слова особой благодарности следует произнести в адрес нашего коллеги H.A. Никишина (Париж), оказавшего огромные услуги в разыскании и пересъемке отсутствующих в библиотеках Москвы исследований о «Хронике» Салимбене и текста самой «Хроники» в издании О. Гольдер-Эггера. На одном из этапов работы над русским переводом труда Салимбене материальную поддержку оказал Международный фонд «Культурная инициатива», которому также высказываем нашу признательность.
| Про книгу | |
| Видавництво, місто | РОССПЭН, М. |
| Рік видання | 2004 |
| Кількість сторінок | 989 |
| Обкладинка | тверд |
-
10.152грн.
Схожі товари
Песнь о благодарении Чанди (Чондимонгол). Сказание о Дхонопоти (Дхонопоти упакхан)
В книге дан прозаический перевод на русский язык второй части эпической поэмы "Песнь о благодарении Чанди" бенгальского поэта XVI в Мукундорама Чокроборти Кобиконкона - "Сказание о Дхонопоти". Это самостоятельное произведение, не связанное сюжетом с первой частью поэмы - "Сказанием об охотнике", перевод которого вышел в 1980 г. (Памятники письменности Востока. LX). В "Сказании о Дхонопоти" рассказывается о злоключениях купца Дхонопоти, отказавшегося почитать богиню Чанди. Перевод снабжен подробным комментарием, словарем мифологических имен и указателем. ..
История Испании, которую составил благороднейший король дон Альфонсо, сын благородного дона Фернандо и королевы доньи Беатрис. 3 тома (полный комплект) \763+710+727стр., тираж 400, Формат: 222x175
История Испании` - один из важнейших памятников не только кастильской, но и всей средневековой западноевропейской историографии.3 тома, полный комплект.764с.+712с.+727с., твердый переплет, увелич. формат: 222x175, тираж 400 экзТом 1.Создание `Истории Испании` под личным руководством просвещенного монарха Альфонсо Х Мудрого (1252-1284) явилось одним из выдающихся плодов кастильского `ренессанса XIII века`, ставшего значимым следствием успеха `быстрой реконкисты`, последовавшей за победой при Лас-Навас-де-Толоса (1212 г.), итогом которой стало подчинение большей части территорий мусульманской Испании (Аль- Aндалуса) и превращение Кастильско-Леонского королевства в значимый фактор политической жизни латинского Запада XIII в.`История Испании` возникла как официальная летопись, подтверждавшая победы кастильских королей и их лидерство на Пиренейском полуострове. Для всех интересующихся историей и культурой Испании и Средневековья. Составитель Ауров О. В. Вес книги 1060 г. Коммент.перевод по транскрипции средневек.текста, осуществленный Рамосом Пидалем.Том 2.«История Испании» - выдающийся памятник средневекового историописания, одна из первых западноевропейских хроник, написанных на разговорном (средневековом кастильском) языке. «История Испании» была составлена под руководством короля Кастилии и Леона Альфонсо Х Мудрого (1252-1284) и охватывает период от заселения Испании легендарным Геркулесом до смерти короля Фернандо III Святого (1217-1252), отца Мудрого Короля. Во второй том вошли главы 308-801, повествующие о событиях IV - начала XI в., - от распространения христианства во времена Константина Великого (306-337) до конца правления короля Леона Бермудо III (1028-1037).Том 3.В третий том вошли заключительные главы хроники (802 — 1135), повествующие о событиях начиная с середины XI в. Они охватывают время от начала правления короля Кастилии и Леона Фернандо (1037 — 1065) до смерти Фернандо III Святого (1217 — 1252), отца Мудрого Короля, который появляется в последних главах памятника.Книга также снабжена множеством приложений, указателей, генеалогических таблиц и т.п. Книга адресована ученым-медиевистам, специалистам по истории и культуре Испании, студентам и всем интересующимся историей западноевропейского Средневековья...
Средневековая интеллектуальная культура
Данное учебное пособие представляет из себя справочное издание по истории интеллектуальной культуры Средневековья, как она отразилась в трудах философов, богословов, естествоиспытателей и энциклопедистов латинского Запада V-XV вв. Тот факт, что преимущественное внимание в нем уделено фигурам «второго плана», повышает его репрезентативность, облегчая, тем самым, для читателя задачу реконструкции целостной картины средневековой ученой традиции. Пособие предназначено для студентов, изучающих историю средневековой западноевропейской культуры и, в частности, — историю философской, религиозной и политической мысли Средних веков...



